Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kei te kaukau te wahine ki uta
woman is swimming ashore
Последнее обновление: 2023-09-07
Частота использования: 1
Качество:
nama rua rau, whā tekau mā waru ki te awakairangi ki uta
i live in the street of
Последнее обновление: 2022-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka whakauria nga kaipuke ki uta, mahue ake nga mea katoa i a ratou, a aru ana i a ia
and when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, ka ki, ka kumea ki uta, a noho ana, kohikohia ana nga ika papai ki nga kete, ko nga mea kikino ia i akiritia ki waho
which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Последнее обновление: 2023-09-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
na ka pae taua kai ma te whenua mo nga tau matekai e whitu e puta mai ana ki te whenua o ihipa; e kore ai e ngaro te whenua i te matekai
and that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of egypt; that the land perish not through the famine.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heoi, no to ratou unga ki uta, ka kite i te kapura waro me nga ika e takoto ana i runga, me tetahi taro
as soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko era atu, ko etahi i runga i nga papa, ko etahi i runga i etahi o nga mea o te kaipuke. heoi tae ora katoa ana ratou ki uta
and the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. and so it came to pass, that they escaped all safe to land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heoi hoe tonu aua tangata kia u ai ratou ki uta; otiia kihai i taea: e nui haere ana hoki te ngaru o te moana hei arai i a ratou
nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka pae nga whakatekau katoa o au hua i te toru o nga tau, i te tau whakatekau, me hoatu e koe ki te riwaiti, ki te manene, ki te pani, ki te pouaru, kia kainga i roto i ou kuwaha, a ka makona
when thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na haere ana a haimona pita, a kumea ana e ia te kupenga ki uta, ki tonu i nga ika nunui, kotahi rau e rima tekau ma toru: a, ahakoa tini, kihai i pakaru te kupenga
simon peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma aku tangata e tari mai i repanona ki te moana: a maku e whakatere atu i te moana ki te wahi e whakarite ai koe ki ahau, maku hoki e mea kia rukea ki uta ki reira, ka tiki mai ai e koe: a ka meatia e koe taku e hiahia ai, ki te homai he kai ma toku whare
my servants shall bring them down from lebanon unto the sea: and i will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: