Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko toku kainga
it is my dream home
Последнее обновление: 2021-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toku kainga
my home'
Последнее обновление: 2021-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko poihakena toku kainga noho
bamboo is my ho
Последнее обновление: 2021-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kei toku kainga
i am staying
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko ohoka toku kainga inaianei
my name is kathie
Последнее обновление: 2022-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toku kainga inaianei
Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kei tuakau toku kainga
my home is tuakau
Последнее обновление: 2021-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toku kainga reka te kainga
home sweet home
Последнее обновление: 2021-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka hoki mai ahau e toku kainga
i have returned to my home
Последнее обновление: 2023-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arā, kei taamaki makaurau toku kainga.
i am not a maori, however, my ancestors are from samoa.
Последнее обновление: 2023-05-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko toku kainga tupu, tona rite ki ahau kei te raiona i roto i te ngahere: hamama ana ia ki ahau, na reira kino iho ahau ki a ia
mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have i hated it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kua mahue i ahau toku whare, whakarerea ake toku kainga pumau; tukua ana e ahau te wahine i arohaina e toku wairua ki te ringa o ona hoariri
i have forsaken mine house, i have left mine heritage; i have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko toku kainga tupu, ki ahau he rite ki te manu kotingotingo; hei hoariri mona nga manu i tetahi taha, i tetahi taha. haere mai koutou, huihuia mai nga kirehe katoa o te parae, mauria mai ki te horo kai
mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko tutamoe toku maunga ko kaihu toku awa ko ripiro toku moana ko mahuhu ki te rangi toku waka ko ngati hinga toku hapu ko ngati whatua toku iwi ko ahikiwi toku marae i te taha o toku papa no ben raua ko debbie toku tipuna no papaioea toku papa i te taha o toku mama no david raua ko tracey toku tipuna no ahikiwi toku mama no zen raua ko jaleeza toku matua ko tuakau toku kainga ko ahikiwi toku ahau ko zaviah toku ingoa tena koutou tena koutou tena tatou koutou
tutamoe is my mountain kaihu is my river ripiro is my sea mahuhu is in the sky my canoe ngati hinga is my clan ngati whatua is my tribe ahikiwi is my marae next to my father ben and debbie are my ancestors my father is from palmerston north next to my mother my grandfather is david and tracey my mother is ahikiwi my father is zen and jaleeza tuakau is my home ahikiwi is mine my name is zaviah greetings to you greetings to you
Последнее обновление: 2021-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no te mea e koa ana koutou, no te mea e whakamanamana ana koutou, e te hunga e pahua nei i toku kainga tupu, no te mea e takarokaro ana koutou, pera i te kau kuao e takahi ana i te witi, e tangi ana pera i nga hoiho kaha
because ye were glad, because ye rejoiced, o ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka huihuia e ahau nga iwi katoa, ka kawea ki raro ki te raorao o iehohapata; a ka tohe ahau ki a ratou ki reira mo taku iwi, mo toku kainga tupu, mo iharaira i whakamararatia nei e ratou ki roto ki nga iwi, a wawahia ana e ratou toku whenua
i will also gather all nations, and will bring them down into the valley of jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: