Вы искали: nuinga (Маори - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

English

Информация

Maori

nuinga

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Английский

Информация

Маори

i te nuinga o nga ata ka oha ahau

Английский

he was nineteen

Последнее обновление: 2020-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

e pai ana bro, i takato au mo te nuinga

Английский

how was your day

Последнее обновление: 2021-05-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara

Английский

and the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

i te nuinga o te wa he reo nui taku whare, he manuhiri hoki kei runga.

Английский

my house is usually always loud and have visitors over.

Последнее обновление: 2020-08-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

i te nuinga o te wa ka takaro ahau i runga i te tiktok me te tuku snapchats ki aku hoa

Английский

i usually play on tiktok and send snapchats to my friends

Последнее обновление: 2022-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a ka rongo te nuinga, a ka wehi, e kore hoki e mea i te kino pera i roto i a koe a muri

Английский

and those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka whakatata atu a ioapa ratou ko tona nuinga ki te whawhai ki nga hiriani, a rere ana ratou i tona aroaro

Английский

and joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the syrians: and they fled before him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

heoi ka tae a hakopa ki rutu, ki tera hoki i te whenua o kanaana, ara ki peteere, a ia me tona nuinga katoa

Английский

so jacob came to luz, which is in the land of canaan, that is, bethel, he and all the people that were with him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

heoi, ko te whakatatanga o ioapa ratou ko tona nuinga ki te whawhai ki nga hiriani, na, rere ana ratou i tona aroaro

Английский

and when the children of ammon saw that the syrians were fled, they likewise fled before abishai his brother, and entered into the city. then joab came to jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ko te nuinga atu hoki o te iwi i tukua e ia ki te ringa o apihai, o tona teina, a whakatikaia ana e tera hei tu ki nga tama a amona

Английский

and the rest of the people he delivered into the hand of abishai his brother, that he might put them in array against the children of ammon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana

Английский

he that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

katahi ka whakatika a rawiri ratou ko tona nuinga katoa, a whiti ana i horano: ao rawa ake te ra, kihai tetahi i kore te whiti i horano

Английский

then david arose, and all the people that were with him, and they passed over jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over jordan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a, o nga tama a pineamine, o nga teina o haora, e toru mano: ko to ratou nuinga hoki i mau tonu ki te whare o haora a taea noatia taua ra

Английский

and of the children of benjamin, the kindred of saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of saul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka mea a rawiri ki a ioapa ratou ko tona nuinga katoa, haea o koutou kakahu, whitikiria hoki he kakahu taratara ki a koutou, ka tangi ai ki a apanere. i haere ano a kingi rawiri i muri i te amo

Английский

and david said to joab, and to all the people that were with him, rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before abner. and king david himself followed the bier.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na kia hohoro te tono tangata ki te whakaatu ki a rawiri. mea atu, kaua e moe i tenei po ki nga kauanga i te koraha; engari kia hohoro te whiti atu, kei horomia ake te kingi me tona nuinga katoa

Английский

now therefore send quickly, and tell david, saying, lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a ka whakatika a rawiri ratou ko tona nuinga katoa, haere ana i paare o hura, tikina ana i reira te aaka a ihowa, e huaina nei ki te ingoa, ara ki te ingoa o ihowa o nga mano, e noho nei i waenganui o nga kerupima

Английский

and david arose, and went with all the people that were with him from baale of judah, to bring up from thence the ark of god, whose name is called by the name of the lord of hosts that dwelleth between the cherubims.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka maranga wawe a ierupaara, ara a kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o miriana, i te puke o more, i te raorao

Английский

then jerubbaal, who is gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of harod: so that the host of the midianites were on the north side of them, by the hill of moreh, in the valley.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,625,016 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK