Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na ka haere a paraama i a paraka, a ka tae raua ki kiriata hutoto
and balaam went with balak, and they came unto kirjath-huzoth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka haere te atua ki a paraama, ka mea, ko wai ena tangata i a koe na
and god came unto balaam, and said, what men are these with thee?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka kawea a paraama e paraka ki te tihi o peoro, e titiro iho ana ki te koraha
and balak brought balaam unto the top of peor, that looketh toward jeshimon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a paraka ki a paraama, kaua rawa e kanga i a ratou, kaua rawa ranei e manaaki i a ratou
and balak said unto balaam, neither curse them at all, nor bless them at all.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka homai e ihowa he kupu ki te waha o paraama, ka mea, hoki atu ki a paraka, a kia penei tau ki atu
and the lord put a word in balaam's mouth, and said, return unto balak, and thus thou shalt speak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka whakatika a paraama, a haere ana, hoki ana ki tona wahi; me paraka ano hoki i haere i tona ara
and balaam rose up, and went and returned to his place: and balak also went his way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i patua ano hoki e nga tama a iharaira ki te hoari a paraama tama a peoro, te tohunga maori, i roto i era atu o to ratou parekura
balaam also the son of beor, the soothsayer, did the children of israel slay with the sword among them that were slain by them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ,a mea a paraama ki a paraka, hanga etahi aata maku kia whitu, kia rite mai hoki maku he puru kia whitu, he hipi toa hoki kia whitu
and balaam said unto balak, build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka tae ratou ki a paraama, ka mea ki a ia, ko te kupu tenei a paraka tama a tiporo, kei puritia atu koe e tetahi mea, haere mai ki ahau
and they came to balaam, and said to him, thus saith balak the son of zippor, let nothing, i pray thee, hinder thee from coming unto me:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka whakatika a paraka tama a tipora kingi o moapa, kei te whawhai ki a iharaira; a tikina ana e ia a paraama tama a peoro, hei kanga mo koutou
then balak the son of zippor, king of moab, arose and warred against israel, and sent and called balaam the son of beor to curse you:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka maranga a paraama i te ata, ka mea ki nga rangatira a paraka, haere ki to koutou whenua: e kore hoki a ihowa e pai ki te tuku i ahau kia haere i a koutou
and balaam rose up in the morning, and said unto the princes of balak, get you into your land: for the lord refuseth to give me leave to go with you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a paraka, ki a paraama, he aha tau e mea nei ki ahau? i tikina atu koe e ahau hei kanga i oku hoariri, na, kua manaakitia rawatia ratou e koe
and balak said unto balaam, what hast thou done unto me? i took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea te anahera a ihowa ki a paraama, haere i aua tangata: ko te kupu ia e korero ai ahau ki a koe, ko tena anake tau e korero ai. na ka haere a paraama i nga rangatira a paraka
and the angel of the lord said unto balaam, go with the men: but only the word that i shall speak unto thee, that thou shalt speak. so balaam went with the princes of balak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tenei ia etahi mea aku ki a koe, no te mea kei a koe te hunga e mau ana ki te ako a paraama, nana nei i whakaako a paraka ki te maka tutukitanga waewae ki te aroaro o nga tama a iharaira, i kai ai ratou i nga mea i patua ma te whakapakoko, i moe puku ai hoki
but i have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of balaam, who taught balac to cast a stumblingblock before the children of israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i puta mai te atua ki a paraama i te po, a ka mea ki a ia, ki te haere mai aua tangata ki te karanga i a koe, whakatika, haere i a ratou: ko te kupu ia e korero ai ahau ki a koe, ko tena tau e mea ai
and god came unto balaam at night, and said unto him, if the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which i shall say unto thee, that shalt thou do.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: