Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i aku i rongoa ai mo te wa o te he, mo te ra o te tatauranga, o te pakanga
which i have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari
in famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he hunga mau patu nga tama a eparaima, he hunga hapai kopere, heoi tahuri ana ratou i te ra o te tatauranga
the children of ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ano te hinganga o nga marohirohi i waenganui o te tatauranga! e honatana, i werohia na i runga i ou wahi teitei
how are the mighty fallen in the midst of the battle! o jonathan, thou was slain in thine high places.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heoi patua iho a apanere e ioapa raua ko apihai, ko tona teina, hei utu mo to raua teina, mo atahere, i whakamatea nei e ia ki kipeono i te tatauranga
so joab and abishai his brother slew abner, because he had slain their brother asahel at gibeon in the battle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he pukupuku hoki o ratou, ano he pukupuku rino; a ko te haruru o o ratou pakau, ano ko te haruru o nga hariata, o nga hoiho maha e rere ana ki te tatauranga
and they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no roto i a ia te putanga ake o te kohatu o te kokonga, no roto i a ia te whao, no roto i a ia te kopere mo te tatauranga, no roto i a ia nga kaiakiaki katoa, rupeke, rupeke
out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i mura toku riri ki nga hepara, i whiua ano e ahau nga koati toa: kua tae mai hoki a ihowa o nga mano ki tana kahui, ki te whare o hura, kua mea i a ratou hei hoiho atanga mona i te tatauranga
mine anger was kindled against the shepherds, and i punished the goats: for the lord of hosts hath visited his flock the house of judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a muri iho i taua tangata ka whakatika ake ko hura o kariri i nga ra o te tatauranga, a kumea atu ana e ia etahi o te iwi ki te whai i a ia; i ngaro ano hoki tena; a ko te hunga katoa i whakarongo ki a ia, whakamararatia atu ana
after this man rose up judas of galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: