Вы искали: whakakakahuria (Маори - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

English

Информация

Maori

whakakakahuria

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Английский

Информация

Маори

na ka tangohia e ratou ona kakahu, a whakakakahuria ana ia ki te kakahu whero

Английский

and they stripped him, and put on him a scarlet robe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kia whakakakahuria oku hoariri ki te whakama, a ko to ratou numinumi hei koroka hipoki mo ratou

Английский

let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari

Английский

i will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka whiria e nga hoia he karauna tataramoa, potaea ana ki tona matenga, whakakakahuria ana hoki ia ki te kahu papaura

Английский

and the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka hanga e ihowa, e te atua, etahi kakahu hiako mo arama raua ko tana wahine, a whakakakahuria ana raua

Английский

unto adam also and to his wife did the lord god make coats of skins, and clothed them.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka whakakakahuria a rawiri e haora ki ona kakahu, i potaea ano tona matenga e ia ki te potae parahi: i whakakakahuria ano hoki e ia he pukupuku rino ki a ia

Английский

and saul armed david with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka oho mai tetahi o nga kaumatua, ka mea mai ki ahau, ko enei i whakakakahuria nei ki nga kakahu ma, ko wai ra? a i haere mai ratou i hea

Английский

and one of the elders answered, saying unto me, what are these which are arrayed in white robes? and whence came they?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kia whakama, kia numinumi ngatahi, te hunga e koa ana ina he ahau: kia whakakakahuria ki te whakama, ki te numinumi, te hunga e whakakake ana ki ahau

Английский

let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka mea ahau, potaea he potae ataahua ki tona mahunga. na potaea ana e ratou he potae ataahua ki tona mahunga, a whakakakahuria ana ia e ratou; me te tu ano te anahera a ihowa

Английский

and i said, let them set a fair mitre upon his head. so they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. and the angel of the lord stood by.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a i arahina mai e mohi nga tama a arona, a whakakakahuria ana nga koti ki a ratou, whitikiria ana hoki nga whitiki ki a ratou, potaea ana hoki nga potae ki a ratou; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi

Английский

and moses brought aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the lord commanded moses.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia

Английский

and he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka hoatu taua kakahu me te hoiho ke te ringa o tetahi o nga tino rangatira a te kingi, kia whakakakahuria atu ki te tangata e pai ai te kingi kia whakahonoretia; na ka mea i a ia kia eke i runga i te hoiho i te waharoa o te pa, ka karanga haer e ai i mua i a ia, ka peneitia te tangata e pai ai te kingi kia whakahonoretia

Английский

and let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,793,059 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK