Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na, kei korerotia kinotia to koutou pai
la da ikke eders gode bli spottet!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaua e whakatupuria kinotia te pouaru, te pani ranei
i skal ikke plage nogen enke eller farløs;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka tukua hoki ia ki nga tauiwi, ka tawaia, ka whakatupuria kinotia, ka tuwhaina
for han skal overgis til hedningene og bli spottet og hånet og spyttet på,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaua e whakaporotakatia nga taha o o koutou mahunga, kaua ano hoki e whakaahuatia kinotia nga taha o tou pahau
i skal ikke rundskjære eders hår; heller ikke skal du klippe ditt skjegg kort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te mea hoki na te aroha noa ahau i kai ai, he aha ahau i korerotia kinotia ai mo te mea i whakawhetai ai ahau
dersom jeg nyter det med takk, hvorfor skal jeg da spottes for det som jeg takker for?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a he tokomaha e aru i a ratou tikanga whakarihariha; ma reira e korerotia kinotia ai te ara o te pono
og mange skal følge dem efter i deres skamløshet, og for deres skyld skal sannhetens vei bli spottet,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka mea, e te ariki, ko taku pononga kei te whare e takoto ana, he pararutiki, e ngaua kinotia ana
herre! min dreng ligger verkbrudden hjemme og pines forferdelig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kiia iho e nga pononga whai rangatira katoa he mea tika mo o ratou rangatira ake nga honore katoa, kei korerotia kinotia te ingoa o te atua me tana ako
så mange som er træler under åket, skal akte sine herrer all ære verd, forat guds navn og læren ikke skal bli spottet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nana, ka maka kinotia atu koe e ihowa, ka peratia i ta te tangata kaha; ae ra, ka kopakina rawatia koe e ia
se, herren skal slynge dig, ja slynge dig bort, mann! han skal rulle dig sammen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia ora te kupu, kei taea te whakahe; kia whakama ai te tangata tikanga ke, te ai he mea e korerotia kinotia ai tatou e ia
en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a taua ra, e ai ta ihowa, ka huihuia e ahau te wahine e totitoti ana, ka whakaminea te wahine i peia atu, me ia ano i whakatupuria kinotia e ahau
på den dag, sier herren, vil jeg samle de haltende og sanke sammen de bortdrevne og dem jeg har faret ille med,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka korerotia kinotia, ka whakangawari atu matou: kua meinga matou kia rite ki te paru rukenga o te ao, ki te para o nga mea katoa, taea noatia tenei ra
vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ano ra ko paora, kihai ahau i matau, e oku tuakana, ko ia te tohunga nui: kua oti hoki te tuhituhi, aua e korerotia kinotia te rangatira o tou iwi
og paulus sa: jeg visste ikke, brødre, at det var ypperstepresten; det står jo skrevet: mot en høvding blandt ditt folk skal du ikke bruke ukvemsord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka haere te rangatira ratou ko nga katipa, a arahina mai ana ratou, otira kihai i taka kinotia; i wehi hoki ratou i te iwi, kei akina ratou ki te kohatu
da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea ia ki a aperama, kia tino mohio koe, ka noho manene tou uri ki tetahi whenua ehara nei i a ratou, a ka mahi ki a ratou; a e wha rau nga tau e whakatupuria kinotia ai ratou
og han sa til abram: det skal du vite, at din ætt skal bo som fremmede i et land som ikke hører dem til, og de skal træle for folket der og plages av dem i fire hundre år.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kanga a meroho, e ai ta te anahera a ihowa; kanga kinotia nga tangata o reira; mo ratou kihai i haere mai hei awhina mo ihowa, hei awhina mo ihowa ki te whawhai ki te hunga nunui
forbann meros, sa herrens engel, forbann, forbann dets folk, fordi de ikke kom herren til hjelp, herren til hjelp blandt kjempene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e nga maunga o kiripoa, kati rawa he tomairangi mo koutou, he ua, he mara e tukua ai te whakahere; i akiritia kinotia hoki ki reira te pukupuku o te marohirohi, te pukupuku o haora, me te mea kihai i whakawahia ki te hinu
i gilboa-fjell! ikke falle det dugg eller regn på eder, ei heller være der marker som bærer offergaver! for der blev heltes skjold plettet med blod, sauls skjold, ei salvet med olje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: