Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na me tihore e ia te tahunga tinana, a me tapatapahi tenei wahi ona, tenei wahi ona
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
no reira ka kanga koutou; a e kore e kore he kaimahi o koutou, hei tapatapahi rakau, hei utuutu wai hoki mo te whare o toku atua
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka tapatapahi ai ia he wahi, he wahi, tona pane, tona ngako; a ma te tohunga e whakararangi ki nga wahie o te ahi i runga i te aata
и рассекут ее на части, отделив голову ее и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka tapatapahi koe i te hipi, a ka horoi i ona whekau, me ona waewae, ka maka ai ki runga ki nga wahi ona i tapahia, ki runga hoki i tona matenga
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka wahia iho e ia nga aata, a ka tukia nga aherimi me nga whakapakoko kia puehu, a poto noa i a ia te tapatapahi nga whakapakoko ra puta noa i te whenua o iharaira: na hoki ana ia ki hiruharama
он разрушил жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбил в прах, и все статуи сокрушил по всей земле Израильской, и возвратился в Иерусалим.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea nga rangatira ki a ratou, me whakaora ratou; otiia me waiho ratou hei tapatapahi rakau, hei utuutu wai mo te huihui katoa; kia rite ai ki ta nga rangatira i korero ai ki a ratou
И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na me homai e ratou etahi puru ma matou, kia rua, ma ratou e whiriwhiri tetahi puru ma ratou, ka tapatapahi ai, ka whakaeke ai ki runga ki nga wahie, kaua hoki he ahi e meatia atu: maku hoki e taka tetahi puru, e whakatakoto ki runga ki nga wahi e; e kore hoki e meatia atu he ahi
пусть дадут нам двух тельцов, и пусть они выберут себе одного тельца, и рассекут его, и положат на дрова, но огня пусть не подкладывают; а я приготовлю другого тельца и положу на дрова, а огня не подложу;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: