Вы искали: rongopai (Маори - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Turkish

Информация

Maori

rongopai

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Турецкий

Информация

Маори

ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua

Турецкий

tanrının oğlu İsa mesihle ilgili müjdenin başlangıcı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

Турецкий

yahya başka birçok konuda halka çağrıda bulunuyor, müjdeyi duyuruyordu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa

Турецкий

ne var ki, önce müjdenin bütün uluslara duyurulması gerekir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i meinga ai tenei e ahau he whakaaro ki te rongopai, kia whiwhi tahi ai ahau ki tona pai

Турецкий

bunların hepsini müjdede payım olsun diye, müjde uğruna yapıyorum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na reira e ngakau nui ana ahau kia whakapaua taku ki te kauwhau hoki i te rongopai ki a koutou i roma

Турецкий

bu nedenle romada bulunan sizlere de müjdeyi elimden geldiğince bildirmek için sabırsızlanıyorum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi

Турецкий

bildiğiniz gibi, müjdeyi size ilk kez bedensel hastalığım nedeniyle bildirmiştim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita

Турецкий

tam tersine, müjdeyi sünnetlilere bildirme işi nasıl petrusa verildiyse, sünnetsizlere bildirme işinin de bana verildiğini gördüler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a na matou i tono tahi atu me ia te teina, ka paku nei ki nga hahi katoa te whakamoemiti ki a ia i roto i te rongopai

Турецкий

müjdeyi yayma çabalarından ötürü bütün kiliselerce övülen bir kardeşi de onunla birlikte gönderiyoruz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i te ra e whakawa ai te atua i nga mea ngaro a nga tangata, he mea whakarite tonu ki taku rongopai, he meatanga na ihu karaiti

Турецкий

yaydığım müjdeye göre tanrının, insanları gizlice yaptıkları şeylerden ötürü İsa mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga

Турецкий

göksel egemenliğin bu müjdesi bütün uluslara tanıklık olmak üzere dünyanın her yerinde duyurulacak. İşte o zaman son gelecektir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a e matau ana ahau, ka haere atu ahau ki a koutou, tera ahau e haere atu i runga i te hua noa iho o te manaakitanga o e rongopai o te karaiti

Турецкий

yanınıza geldiğimde, mesihin bereketinin doluluğuyla geleceğimi biliyorum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no ka kauwhau raua i te rongopai ki taua pa, a he tokomaha ka meinga hei akonga, ka hoki raua ki raihitara, ki ikoniuma, ki anatioka

Турецкий

o kentte de müjdeyi duyurup birçok öğrenci edindiler. pavlusla barnaba daha sonra listra, konya ve antakyaya dönerek öğrencileri ruhça pekiştirdiler, imana bağlı kalmaları için onlara cesaret verdiler. ‹‹tanrının egemenliğine, birçok sıkıntıdan geçerek girmemiz gerekir›› diyorlardı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a muri tata iho ka haereere ano ia ki nga pa ki nga kainga, ka kauwhau, ka whakapuaki i te rongopai o te rangatiratanga o te atua: i a ia hoki te tekau ma rua

Турецкий

bundan kısa bir süre sonra İsa on iki öğrencisiyle birlikte köy kent dolaşmaya başladı. tanrının egemenliğini duyurup müjdeliyordu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

engari i nga ra o te reo o te whitu o nga anahera, ina mea ia ki te whakatangi, ka whakaotia te mea ngaro a te atua, tana rongopai i kauwhau ai ki ana pononga, ki nga poropiti

Турецкий

yedinci melek borazanını çaldığı zaman, tanrının sır olan tasarısı tamamlanacak. nitekim tanrı bunu, kulları peygamberlere müjdelemişti.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a homai ana e ia ko etahi hei apotoro; ko etahi hei poropiti; ko etahi hei kaikauwhau i te rongopai; ko etahi hei hepara, hei kaiwhakaako

Турецкий

kendisi kimini elçi, kimini peygamber, kimini müjdeci, kimini önder ve öğretmen atadı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no ratou ka whakapono ki a piripi; e kauwhau ana i te rongopai o te rangatiratanga o te atua, i te ingoa hoki o ihu karaiti, ka iriiria ratou, nga tane me nga wahine

Турецкий

ama tanrının egemenliği ve İsa mesih adıyla ilgili müjdeyi duyuran filipusun söylediklerine inandıkları zaman, erkekler de kadınlar da vaftiz oldular.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i kite ano ahau i tetahi atu anahera e rere ana i waenganui o te rangi, kei a ia te rongopai mau tonu hei kauwhau mana ki te hunga e noho ana i te whenua, ki nga iwi katoa, ki nga hapu, ki nga reo, ki nga huihuinga tangata

Турецкий

bundan sonra göğün ortasında uçan başka bir melek gördüm. yeryüzünde yaşayanlara -her ulusa, her oymağa, her dile, her halka- iletmek üzere sonsuza dek kalıcı olan müjdeyi getiriyordu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka whakahoki ia, ka mea ki a raua, haere korerotia ki a hoani nga mea e kite nei, e rongo nei korua; ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera kua ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, e ka uwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore

Турецкий

sonra yahyanın öğrencilerine şöyle karşılık verdi: ‹‹gidin, görüp işittiklerinizi yahyaya bildirin. körlerin gözleri açılıyor, kötürümler yürüyor, cüzamlılar temiz kılınıyor, sağırlar işitiyor, ölüler diriliyor ve müjde yoksullara duyuruluyor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,912,019 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK