Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i roto tonu hoki ia i te hope o tona papa i te tutakitanga o merekihereke ki a ia
sillä hän oli vielä isänsä kupeissa, kun melkisedek meni tätä vastaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua whakaaturia mai nei hoki e ia, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke
sillä hänestä todistetaan: "sinä olet pappi iankaikkisesti melkisedekin järjestyksen mukaan".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke
niinkuin hän toisessakin paikassa sanoo: "sinä olet pappi iankaikkisesti melkisedekin järjestyksen mukaan".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kua oati a ihowa, e kore ano tana e puta ke; hei tohunga koe ake ake, no te tikanga o merekihereke
herra on vannonut eikä sitä kadu: "sinä olet pappi iankaikkisesti, melkisedekin järjestyksen mukaan".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ki te wahi kua tapoko atu nei a ihu ki reira, hei matamua mo tatou, i a ia i meinga hei tohunga nui mo a mua tonu atu, i runga i te ritenga o merekihereke
jonne jeesus edelläjuoksijana meidän puolestamme on mennyt, tultuaan ylimmäiseksi papiksi melkisedekin järjestyksen mukaan, iankaikkisesti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i maua mai e merekihereke, e te kingi o harema, he taro, he waina: he tohunga ano hoki ia no te atua, no te runga rawa
ja melkisedek, saalemin kuningas, toi leipää ja viiniä; hän oli jumalan, korkeimman, pappi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko tenei merekihereke hoki, kingi o harema, tohunga o te atua o te runga rawa, i tutaki nei ki a aperahama i a ia e hoki ana i te patunga i nga kingi, i manaaki nei i a ia
sillä tämä melkisedek, saalemin kuningas, jumalan, korkeimman, pappi, joka meni aabrahamia vastaan, hänen palatessaan kuninkaita voittamasta, ja siunasi hänet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, ki te mea na ta te riwai mahi tohunga i tino rite ai, a i na runga hoki i tera te rironga o te ture i te iwi, he aha atu te mea e whakatika ake ai tetahi atu tohunga i runga i to merekihereke ritenga; te kiia ai i runga i to arona ritenga
jos siis täydellisyys olisi saavutettu leeviläisen pappeuden kautta, sillä tähän on kansa laissa sidottu, miksi sitten oli tarpeen, että nousi toinen pappi melkisedekin järjestyksen mukaan eikä tullut nimitetyksi aaronin järjestyksen mukaan?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: