Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dann werdet ihr an jenem tag euer angenehmes leben zu verantworten haben .
ከዚያም ከድሎታችሁ ሁሉ በዚያ ቀን ትጠየቃላችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
so nehmet nun zu herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.
ሰለዚህ እንዴት እንድትመልሱ አስቀድማችሁ እንዳታስቡ በልባችሁ አኑሩት፤
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wir sandten dich mit der wahrheit als freudenboten und warner . und du hast dich nicht für die gefährten der hölle zu verantworten .
እኛ አብሳሪና አስፈራሪ ኾነህ በውነት ላክንህ ፡ ፡ ከእሳትም ጓዶች አትጠየቅም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
sprich : ihr habt nicht zu verantworten , was wir verübt haben , und wir haben nicht zu verantworten , was ihr tut .
« ከአጠፋነው ጥፋት አትጠየቁም ፡ ፡ ከምትሠሩትም ሥራ አንጠየቅም » በላቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
sie erhält , was sie erworben hat , und ihr erhaltet , was ihr erworben habt . und ihr habt nicht zu verantworten , was sie zu tun pflegten .
ይህቺ በእርግጥ ያለፈች ሕዝብ ናት ፤ ለእርሷ የሠራችው አላት ፤ ለናንተም የሠራችሁት አላችሁ ፤ ይሠሩትም ከነበሩት አትጠየቁም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
und schicke nicht diejenigen weg , die bittgebete an ihren herrn am morgen und am abend im streben nach seinem wohlgefallen richten . du verantwortest nichts von ihrer rechenschaft und sie verantworten nichts von deiner rechenschaft .
እነዚያን ጌታቸውን ፊቱን ( ውዴታውን ) የሚሹ ኾነው በጧትና በማታ የሚጠሩትን አታባር ፡ ፡ ታባርራቸውና ከበደለኞችም ትኾን ዘንድ እነሱን መቆጣጠር ባንተ ላይ ምንም የለብህም ፡ ፡ አንተንም መቆጣጠር በነሱ ላይ ምንም የለባቸውም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? wir reden in christo vor gott; aber das alles geschieht, meine liebsten, euch zur besserung.
ለእናንተ ስለ ራሳችን እንድንመልስ ሁልጊዜ ይመስላችኋልን? በእግዚአብሔር ፊት በክርስቶስ ሆነን እንናገራለን፤ ነገር ግን፥ ወዳጆች፥ እናንተን ልናንጻችሁ ሁሉን እንናገራለን።
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie bestimmen für das , von dem sie kein wissen haben , einen anteil von dem , was wir ihnen beschert haben . bei gott , ihr werdet zu verantworten haben , was ihr zu erdichten pflegtet .
ለማያውቁትም ( ጣዖታት ) ከሰጠናቸው ሲሳይ ፈንታን ያደርጋሉ ፡ ፡ በአላህ እምላለሁ ፤ ትቀጣጥፉት ከነበራችሁት ሁሉ በእርግጥ ትጠየቃላችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
paulus aber, da ihm der landpfleger winkte zu reden, antwortete: dieweil ich weiß, daß du in diesem volk nun viele jahre ein richter bist, will ich unerschrocken mich verantworten;
ገዡም በጠቀሰው ጊዜ ጳውሎስ መለሰ እንዲህ ሲል። ከብዙ ዘመን ጀምረህ ለዚህ ሕዝብ አንተ ፈራጅ እንደ ሆንህ አውቃለሁና ደስ እያለኝ ስለ እኔ ነገር እመልሳለሁ፤
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
diejenigen , die taqwa gemäß handeln , verantworten von ihrer rechenschaft nichts , doch ( sie haben die pflicht ) zur ermahnung , damit sie ( die lästerer ) taqwa suchen .
በእነዚያም በሚጠነቀቁት ላይ ከሒሳባቸው ምንም የለባቸውም ፡ ፡ ግን ይጠነቀቁ ዘንድ መገሰጽ ( አለባቸው ) ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: