Вы искали: aufhebungsvertrag (Немецкий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

aufhebungsvertrag

Английский

compromise agreement

Последнее обновление: 2015-02-11
Частота использования: 9
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

3) aufhebungsvertrag

Английский

3) mutual agreement between the parties

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ein entsprechender aufhebungsvertrag wurde heute geschlossen.

Английский

a corresponding termination of service agreement was concluded today.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

in dieser zeit hat der arbeitnehmer das recht, den aufhebungsvertrag ohne angabe von gründen zu widerrufen.

Английский

during these two weeks, an employee is entitled to reconsider and terminate the settlement agreement without giving reasons.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ausarbeitung von abwicklungsvertrag und aufhebungsvertrag gegen abfindung unter besonderer berücksichtigung der steuer und des rechts der sozialversicherung

Английский

design of application- and termination contracts in regard of tax and social insurance laws

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

es ist aus sicht des aufsichtsrats empfehlenswerter, jeden einzelfall individuell zu behandeln und flexibel in verhandlungen über einen aufhebungsvertrag zu gehen.

Английский

from the perspective of the supervisory board, it is more recommendable to handle each case individually and to flexibly enter into negotiations regarding a cancellation agreement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die gesellschaft hat mit herrn dr. lieb auf dessen wunsch einen aufhebungsvertrag abgeschlossen, der ein vertragsende und ein ende der bestellung als vorstand zum 31. august 2010 vorsieht.

Английский

at dr. lieb’s request, he has concluded a termination contract with the company that provides for his contract and appointment to the executive board to end on 31 august 2010.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der aufsichtsratsvorsitzende hilmar kopper ist beauftragt worden, beiden herren die abberufung mitzuteilen und mit ihnen einen aufhebungsvertrag abzuschließen bzw. den anstellungsvertrag aus wichtigem grund mit sofortiger wirkung zu kündigen.

Английский

the supervisory board chairman hilmar kopper has been asked to inform these gentlemen of their dismissal and to conclude a termination agreement with each of them or terminate their employment contracts for good cause with immediate effect.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

beendigung von arbeitsverhältnissen (abmahnung, kündigung (kündigungsschutz), betriebsbedingte kündigung, abfindung, insolvenz, aufhebungsvertrag)

Английский

cancellation of employment contracts (dissuasion, cancellation (protection against dismissals), operational cancellations, compensation, bankruptcy, cancellation agreement)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

10.1. der kunde kann nicht von einem von der auftragnehmein angenommenen auftrag zurücktreten, es sei denn, mit einem aufhebungsvertrag und unter der bedingung, dass der kunde sich verpflichtet, die auftragnehmerin von allen verlusten, inklusive des entgangenen gewinns, aufwendungen, wie arbeits- und materialkosten und /oder aufwendungen, die der auftragnehmerin durch den rücktritt vom vertrag durch den kunden entstanden, freizustellen.

Английский

10.1. no accepted order shall be cancelled by the client except with the contract in writing and on terms that the client accepts to indemnify the company against any loss, including loss of profit, costs, such as costs of labour and materials used, charges and/or expenses the company suffered as a result of the client's cancellation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,133,877 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK