Вы искали: beweisverfahren (Немецкий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

beweisverfahren

Английский

evidentiary proceedings

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

2. das beweisverfahren:

Английский

2. the discovery part:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das gilt insbesondere für die bereiche beweisverfahren und kostenrecht.

Английский

this applies in particular to the taking of evidence and costs.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

muß in diesem fall ein ausgedehntes beweisverfahren eröffnet werden?

Английский

in such circumstances should an extensive procedure be undertaken to establish proof?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie beinhaltet beweisverfahren und beweissicherungsverfahren sowie einstweilige maßnahmen wie verfügungen und beschlagnahmungen.

Английский

it includes procedures covering evidence and the protection of evidence and provisional measures such as injunctions and seizure.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eröffnen sie das beweisverfahren noch einmal," damit schloß der anwalt sein plädoyer.

Английский

open the hearing of evidence once again." thus the attorney closed his pleading.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

zum europäischen beweisverfahren kann ich ihnen berichten, dass wir im rat doch sehr wesentliche fortschritte erzielen.

Английский

what is most important to us is that we should be able to move on out of the cul-de-sac in which we currently find ourselves.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dies spart dem kläger erhebliche kosten, da weder ein teures beweisverfahren noch ein zeitraubender prozess notwendig ist.

Английский

such an order would save plaintiff considerable legal fees: there would be neither the need to conduct expensive discovery, nor the need for a time-consuming trial.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nicht nur für juristische beweisverfahren will man noch auf sie zugreifen können, sondern häufig auch, um frühere vorgänge intern noch einmal nachvollziehen zu können.

Английский

it should be accessible not only as proof for legal procedures, but often also for being able to understand previous internal processes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im allgemeinen besteht ein gerichtsverfahren aus drei teilen: die schriftsätze, das beweisverfahren; und der prozess. es kann auch eine berufung geben.

Английский

a lawsuit is typically divided into three (3) parts, the pleadings part, the discovery part, and the trial part. there may also be appeals.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

manche richter verlangen, dass auseinandersetzungen über beweisverfahren mittels einer konferenz beigelegt werden müssen, andere wiederum erlauben einen antrag bezüglich des beweisverfahrens nur mit vorheriger erlaubnis des gerichts.

Английский

some judges require that the parties first attempt to resolve their discovery disputes by means of a conference with the court, others that the court's permission be obtained prior to making a discovery motion.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wenn das beweisverfahren abgeschlossen ist muss der kläger eine "note of issue" bei gericht einreichen, so dass der fall auf den prozesskalender des gerichts platziert werden kann.

Английский

after the completion of discovery, the plaintiff will file a note of issue, which puts the case on the trial calendar of the court. in new york, civil cases are tried in the order in which notes of issue have been filed, except that certain cases are allowed to "jump the line" by reason of a special preference.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

beleept: vollständige induktion am beispiel 1: dies ist ein tutorial zum beweisverfahren der vollständigen induktion... http://bit.ly/mbl3th

Английский

and that’s exactly the problem. in a natio... http://bit.ly/kpsqjc

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

3.5 der dritte gesichtspunkt betrifft die erforschung der wahrheit im beweisverfahren. unklarheiten über die stellung der parteien und zeugen zueinander oder von personen, die erklärungen über tatsächliche umstände abgeben, kann die wahrheitfindung beeinträchtigen.

Английский

3.5 the third aspect relates to the search for the truth during the procedure for taking evidence. any lack of clarity in the position of the parties and witnesses in relation to each other or that of anyone making statements about factual circumstances may jeopardise the process of ascertaining the truth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in zusammenarbeit mit infineons akademischen partnern im projekt verisoft — der universität des saarlandes sowie der technischen universität münchen — wird diese technik durch die entwicklung neuer, rechnergestützter beweisverfahren für die frühen entwurfsphasen ergänzt.

Английский

with the collaboration of infineon's academic partners in verisoft—the saarland university as well as the technical university of munich—this method is extended with newly developed computerised proof techniques for the early stages of design.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

11.6. werden schadensersatzansprüche erhoben, so müssen sie innerhalb von sechs (6) monaten nach schriftlicher ablehnung durch die weiss gmbh klageweise geltend gemacht werden. eine spätere geltendmachung ist ausgeschlossen, es sei denn, dass innerhalb der frist ein selbständiges beweisverfahren eingeleitet wurde.

Английский

11.6. should claims for damages be lodged, then they must be legally filed within six (6) months after a written dismissal by weiss gmbh. subsequent assertion of claims is excluded unless independent evidence proceedings (selbständiges beweisverfahren) have been initiated within the deadline period.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,347,986 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK