Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das beste ist, du haust schnell wieder ab.
the best is you get lost right away.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"entweder du haust ab, oder ich drück dich unter wasser!":
"either you get lost, or i push you under water!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.
punish him with the rod, and save his soul from sheol.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
23:14 du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.
23:14 you shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pro 23:14 du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.
14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from sheol.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"nun hör mir mal gut zu, freundchen laubfrosch, entweder du haust sofort ab oder ich erwürg dich!"
"now listen, friend tree frog, either you get lost or i strangle you!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
man sagt sich dann auch, du haust dich hier voll rein, das wird auch anerkannt, wobei ich auch schon mal das gefühl habe, dass es nicht immer der fall ist. ich wüsste auch nicht, warum es so sein sollte.
but i have also the feeling that that is not always the case. i don’t know why it shouldn’t be like this. ok, i messed up two times in the near past.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dann habe ich mich selber an den ohren genommen: hubert, das ist die eingefallen, du haust di selber dabei o (hast selbst dabei einen riesenspaß), wenn du es singst.
then took myself by the ears: hubert, you thought of it, you yourself had huge fun, when you sing it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
laß nicht ab den knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der rute haust, so wird man ihn nicht töten. du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode. sprüche 23:13-14
do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die. punish him with the rod and save his soul from death. proverbs 23:13-14
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: