Вы искали: führest (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

führest

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

führest du ?

Английский

will you drive around ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

führest an du ?

Английский

will you go to the dogs ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

»... führest herab!«

Английский

«... come down!»

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du führest hinein

Английский

you will go into

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

führest herauf du ?

Английский

will you drive up ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du führest an nicht

Английский

you have not gone to the dogs

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du führest herüber nicht

Английский

you have not gone over

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du führest, herr, die sache meiner seele und erlösest mein leben.

Английский

lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1 ach, daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen,

Английский

1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen!

Английский

oh that you would rend the heavens, that you would come down!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4 denn du führest mein recht und sache aus; du sitzest auf dem stuhl ein rechter richter.

Английский

4 for thou hast maintained my right and my cause. thou sittest on the throne, judging righteously.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn du führest mein recht und meine sache aus; du sitzest auf dem stuhl, ein rechter richter.

Английский

for you have maintained my right and my cause. you sit on the throne judging righteously.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

10 so gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.

Английский

10 and now come, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

10. 50 gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.

Английский

10 come now therefore, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

10 so geh nun hin, ich will dich zu dem pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest!

Английский

10 come now therefore, and i will send thee to pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3:10 so gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.

Английский

3:10 come now therefore, and i will send you to pharaoh, that you may bring my people, the children of israel, out of egypt.”

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1:4 wenn du gleich in die höhe führest wie ein adler und machtest dein nest zwischen den sternen, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der herr.

Английский

1:4 if thou dost go up high as an eagle, and if between stars thou dost set thy nest, from thence i bring thee down, an affirmation of jehovah.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und die bitte des propheten „dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen” wird der herr in dieser zeit dann auch sehr bald erfüllen.

Английский

and at that time the lord will also very soon fulfill the request of the prophet "that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

25 und so du mir einen steinernen altar machen willst, sollst du ihn nicht von gehauenen steinen bauen; denn wenn du mit deinem eisen darüber führest, so würdest du ihn entweihen.

Английский

25 if you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones, for if you wield your tool on it you profane it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2 so spricht der herr: ein volk, das dem schwerte entronnen ist, hat gnade gefunden in der wüste; gehe hin, daß du israel zu seiner ruhe führest!

Английский

2thus says the lord: the people who survived the sword found favor in the wilderness [place of exile] - when israel sought to find rest.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,316,530 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK