Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeder abschnitt des gerichtsverfahrens war manipuliert.
every part of the trial process was corrupted.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
somit wurde die abschreckende wirkung des gerichtsverfahrens verfehlt.
the deterrent goal of the procedure is not achieved.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
- das untersuchungsgeheimnis oder die vertraulichkeit eines laufenden gerichtsverfahrens;
- the confidentiality of preliminary investigation proceedings or of current legal proceedings,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
andere twitternutzer mutmaßten über die historische bedeutung des gerichtsverfahrens:
other twitter users speculated about the trial's historical significance:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
die banksicherheit kann vor abschluss des gerichtsverfahrens nicht aufgehoben werden.
the bank security shall be irrevocable until the legal proceedings have been concluded.
Последнее обновление: 2017-02-28
Частота использования: 6
Качество:
ansprüche auf getreideabladung gegenüber getreidespeichern. wichtige fragen des gerichtsverfahrens.
important issues of court proceedings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig war der ausgang des gerichtsverfahrens der kgaa gegen oliseh nicht vorhersehbar.
at the same time it was not foreseen how the court would rule against borussia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aussetzung der maßnahmen aufgrund eines gerichtsverfahrens oder einer verwaltungsbeschwerde mit aufschiebender wirkung oder
actions suspended by a legal proceeding or by an administrative appeal having suspensory effect; or
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gemäss gewisser quellen soll mercier während des gerichtsverfahrens in zambia gearbeitet haben.
according to some sources, pierre mercier was working in zambia at the time of the trial.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus wurde ein bekannter menschenrechtsanwalt mit der wiederaufnahme des gerichtsverfahrens in markala beauftragt.
the two villages have since retained a renowned human rights lawyer in bamako to reopen or continue the proceedings at the court of competent jurisdiction in markala.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
unklar ist, ob er während des gesamten gerichtsverfahrens ungehinderten zugang zu einem rechtsbeistand hatte.
mr president, it is not our place to say whether tenzin delek rinpoche is innocent or guilty.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
alles in allem werden nur sehr wenige der vielen erteilten europäischen patente gegenstand eines gerichtsverfahrens.
all in all, only a very few of the many granted european patents will be subject to court proceedings
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
im ergebnis eines eingehenden gerichtsverfahrens wurden berijas ungeheuerliche verbrechen festgestellt, und berija wurde erschossen.
as a result of particularly detailed legal proceedings, it was established that beria had committed monstrous crimes and beria was shot.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
achtung: das betrifft erneut das verhalten der juden während des untersuchungs- und des gerichtsverfahrens!
– attention: this again relates to behavior of jews during investigations and trials!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
während des gerichtsverfahrens wurden 120 zeugen aufgerufen, 46 für den ankläger and 74 für die verteidigung, 39 davon für ngirumpatse.
during the trial, 120 witnesses were called, 46 for the prosecution and 74 for the defense 39 of whom for ngirumpatse.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zahlreiche internationale menschenrechtsorganisationen haben ebenfalls schwere bedenken hinsichtlich dieses ungerechten gerichtsverfahrens geäußert. amnesty international beschrieb es als von vornherein fehlerhaft.
numerous international human rights organisations have also expressed their deep concern about the proceedings of this unjust trial. amnesty international described it as flawed from the outset.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: