Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die haitianische regierung ist handlungsunfähig.
the capacities of the haitian government are not functioning.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
er gilt insbesondere innenpolitisch als handlungsunfähig.
==see also==caretaker government==references==
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
elektrisiert einheiten, so dass sie handlungsunfähig sind
electrifies units so that they cannot do anything
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie war bei dem abschluss der schiedsvereinbarung handlungsunfähig;
the party has been incapable at the conclusion of the arbitration agreement;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das un-sondergericht für sierra leone ist handlungsunfähig.
the un's special court for sierra leone is unable to function.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
politisch ist diese kommission unserer meinung nach handlungsunfähig.
politically we believe that this commission is dead in the water.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
sie brechen meinen irdischen willen und machen mich handlungsunfähig.
they break my earthly will and render me incapable of action.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nun wird die eu schwerfällig, handlungsunfähig, und der beschlussfassungsprozess noch komplizierter.
now, the eu is to become sluggish and powerless to act, and decision-making is to become more complicated.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
1. daß das deutsche reich fortbesteht, vorübergehend aber handlungsunfähig ist;
1. that the german reich continues to exist , although at the moment it is unable to conduct its own affairs;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
warum war dann die kommunistische partei in der krise von 1923 handlungsunfähig?
why then did the communist party fail to act in the crisis of june 1923?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das regime altert und krankt und wird von der bevölkerung als handlungsunfähig wahrgenommen.
the regime is aging and ailing, and is perceived by the population as being on life support.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
ja, ich frage mich wirklich, sind die europäischen institutionen handlungsunfähig geworden?
well, i really do ask myself whether the european institutions have become unable to act.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
eine einzige regierung könnte leicht versucht sein, die union handlungsunfähig zu machen.
a single government may well be tempted to hold the union hostage.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
gleichzeitig ist der getroffene für mehrere sekunden handlungsunfähig, denn seine waffe wird gesperrt.
if the control box of an opponent registers a direct hit, the shooter gets points on his score. at the same time the hit opponent is not capable of shooting for some seconds because his weapon is deactivated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ohne echte reformen wäre das oft ohnmächtige europa der fünfzehn mit einer mitgliederzahl von 30 handlungsunfähig.
without real reforms, europe, which is often helpless with fifteen members, will be sterile when it has thirty.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
viele der sozialdemokratisch geführten regierungen europas sind jedoch handlungsunfähig, da es ihnen an führungskraft mangelt.
but many of the eu ' s social democratic-led governments are visibly unable to take action. there is a lack of leadership.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
ohne verfahren, ohne rechtsgrundlagen ist die europäische union handlungsunfähig, und ohne mehr demokratie agiert sie ohne legitimität.
without procedures, without legal bases, the european union cannot act, and without more democracy, it will be acting without legitimacy.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
unsere infrastruktur war fast vollkommen zerstört, unsere städte und dörfer waren verwüstet und unsere staatlichen institutionen handlungsunfähig.
our infrastructure was almost totally destroyed, our communities devastated and our state institutions crippled.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
der un-sicherheitsrat, der durch die positionen russlands und chinas handlungsunfähig ist, muss seiner verantwortung nachkommen.
the un security council, paralysed by the position of russia and china, has to meet its responsibility.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
'ring des friedens' macht jetzt alle gegner 5 sek. lang handlungsunfähig (vorher 3 sek.).
ring of peace now incapacitates all enemies for 5 seconds (up from 3 seconds).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество: