Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie in abschnitt 6.1.1 festgestellt, stellen aber genau diese kapitaleinbringungen bereits eine beihilfe dar.
however, as the foregoing section has established, these capital contributions themselves constitute aid.
Последнее обновление: 2017-03-21
Частота использования: 2
Качество:
der bau der start- und landebahn süd wird über kapitaleinbringungen des landes sachsen, dem hauptanteilseigner des flughafens, finanziert.
the construction of the southern runway will be financed by capital contributions from the land of saxony, which is the main shareholder of leipzig/halle airport.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund der ihr bislang vorliegenden informationen kann die kommission nicht ausschließen, dass die kapitaleinbringungen des landes sachsen dhl und dem flughafen leipzig/halle einen wirtschaftlichen vorteil gegenüber wettbewerbern verschaffen. .
on the basis of the information currently available, the commission cannot exclude that the capital contributions from the land of saxony gives an economic advantage to dhl and leipzig/halle airport.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(193) in diesem falle aber hätte das land entsprechend dem grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers für die kapitaleinbringung ein angemessenes entgelt in einer anderen form verlangen müssen.
(193) in this case, however, the land should have demanded appropriate remuneration for the transfer in another form, in accordance with the market-economy investor principle.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 2
Качество: