Вы искали: salvatorische (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

salvatorische

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

salvatorische klausel

Английский

severability clause

Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 8
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

7. salvatorische klausel / gerichtsstand

Английский

7. severability clause and place of jurisdiction

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

eine salvatorische klausel, die von § 306 abs.

Английский

" (example new hampshire statute)==references==

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

salvatorische dieser bedingungen, bedingungen und richtlinien

Английский

severability of these terms, conditions, and policies

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

9. anwendbares recht, gerichtsstand, salvatorische klausel

Английский

9. applicable law, place of jurisdiction, salvatorian clause

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

§ 6 salvatorische klausel, anwendbares recht, gerichtsstand

Английский

§ 6 severability, applicable law, place of jurisdiction

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

11. anwendbares recht, erfüllungsort, gerichtsstand, salvatorische klausel

Английский

11. applicable law, place of performance, place of jurisdiction and severability clause

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

11. anwendbares recht, erfüllungsort und gerichtsstand, salvatorische klausel

Английский

11. applicable law, place of performance and jurisdiction, severability clause

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

13 Änderungen dieser nutzungsbedingungen, sonstiges, kommunikation, salvatorische klausel

Английский

13 amendments to these terms and conditions; miscellaneous; communications; salvatorious clause

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

13. Änderungen dieser nutzungsbedingungen, sonstiges, kommunikation, salvatorische klausel

Английский

13. amendments to these terms of use, miscellaneous, communications, severability

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

§ 12 Änderungen dieser agb und/oder der preisliste, salvatorische klausel, sprache

Английский

1. projectforum4t2 reserves the right to change these terms and conditions and/or the price list at any time and for any reason.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

6. salvatorische klausel sollte eine bestimmung in dieser teilnahmebedingungenunwirksam sein, wird die wirksamkeit aller sonstigen vereinbarungen nicht berührt.

Английский

if any provision in this agreement is invalid, the validity of all other agreements shall not be affected.instead of the invalid provision, the statutory scheme will be valid.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ihre daten werden für folgebestellungen bei uns intern gespeichert. wir geben ihre daten nicht an dritte weiter. salvatorische klausel:

Английский

we store the data to process your order, and assure that we don´t pass the data to a third party.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

14. salvatorische klausel sollte eine oder mehrere der vorstehenden bestimmungen ungültig sein, so soll die wirksamkeit der übrigen bestimmungen hiervon nicht berührt werden.

Английский

if one or more of the above provisions be invalid, the validity of the remaining provisions shall not be touched.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

es ist der ausdrückliche wille der parteien, dass diese salvatorische klausel keine bloße beweislastumkehr zur folge hat, sondern § 139 bgb insgesamt abbedungen ist.

Английский

it is the express wish of the parties that this severability clause does not result in a mere reversal of the burden of proof but that the provisions of section 139 of the german civil code (bgb) as a whole be waived.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

salvatorische klausel. sollten einzelne bestimmungen dieses vertrages unwirksam oder undurchführbar sein oder nach vertragsschluss unwirksam oder undurchführbar werden, bleibt davon die wirksamkeit der übrigen klauseln des vertrages hiervon unberührt.

Английский

in the event that any terms or conditions herein shall, for any reason, be held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, such invalidity, illegality or unenforceability shall not affect any other terms or conditions of this contract.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der überzeugte föderalist lächelt dann nur müde, verweist auf die fortschritte, die ja in der tat gemacht wurden und bringt gekonnt die salvatorische formel: alles braucht seine zeit!

Английский

the convicted federalist can only smile at these arguments, refer to the developments made and bring forward the safeguarding formula: everything needs time!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

(3) befindet sich der kunde uns gegenüber mit irgendwelchen zahlungsverpflichtungen im verzug, so werden sämtliche bestehende forderungen sofort fällig. 8. gerichtsstand der ort des vertragspartner ihres landes. 9. salvatorische klausel

Английский

(3) if the customer has any remaining default payments due to us, all existing receivable are due immediately.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,513,307 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK