Вы искали: sortenschutzinhaber (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

sortenschutzinhaber

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

der sortenschutzinhaber

Английский

the holder

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sortenschutzinhaber und landwirt

Английский

the holder and the farmer

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

Überwachung durch den sortenschutzinhaber

Английский

monitoring by the holder

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) die Überwachung erfolgt durch den sortenschutzinhaber.

Английский

1. the monitoring shall be carried out by the holder.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese verordnung regelt im Übrigen die auskunftspflicht des landwirts, der dem sortenschutzinhaber bestimmte informationen zu geben hat.

Английский

that regulation also imposes an obligation on farmers to provide the holder with certain information.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vereinigungen oder landwirte können von den betreffenden aufbereitern ermächtigt werden, dem sortenschutzinhaber die angeforderte auskunft zu erteilen.

Английский

the organizations or farmers may be authorized by the processors concerned to forward the required information to the holder.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stv prüft im auftrag der sortenschutzinhaber die korrekte abwicklung der lizenzverträge zwischen dem sortenschutzinhaber und den saatgutproduktions- und vertriebsunternehmen.

Английский

stv is charged with monitoring the correct fulfilment of the terms of the license agreements concluded between the pvp right holders and the seed producers and distributors.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem ist aber nicht so, es sei denn, der sortenschutzinhaber erhält geringere lizenzgebühren und verfügt damit über weniger finanzmittel für die sortenforschung.

Английский

however, this is not the case unless one assumes that the breeder would receive lower royalties for them, i.e. that funding of research on varieties would be reduced.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) verwendung des ernteerzeugnisses einer oder mehrerer dem sortenschutzinhaber gehörenden sorten auf einer oder mehreren flächen des betriebs des landwirts;

Английский

(b) the fact whether the farmer has made use of the product of the harvest belonging to one or more varieties of the holder for planting in the field or fields of his holding,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vereinigungen, genossenschaften, aufbereiter oder versorger können von den betreffenden landwirten ermächtigt werden, dem sortenschutzinhaber die angeforderte auskunft zu erteilen.

Английский

the organizations, cooperatives, processors or suppliers may be authorized by the farmers concerned to forward the required information to the holder.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesem ersuchen nennt der sortenschutzinhaber seinen namen und seine anschrift, die betreffende sorte, zu der er informationen anfordert, und die art der angeforderten information.

Английский

in this request, the holder shall specify his name and address, the variety or varieties in respect of which he is interested in information and the type of information he seeks.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) der sortenschutzinhaber kann den verletzer gemäß artikel 17 auf erfuellung seiner pflichten gemäß artikel 14 absatz 3 der grundverordnung nach den bestimmungen dieser verordnung verklagen.

Английский

1. a person referred to in article 17 may be sued by the holder to fulfil his obligations pursuant to article 14 (3) of the basic regulation as specified in this regulation.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) die höhe der dem sortenschutzinhaber zu zahlenden angemessenen entschädigung gemäß artikel 14 absatz 3 vierter gedankenstrich der grundverordnung kann zwischen dem betriebsinhaber und dem betreffenden landwirt vertraglich vereinbart werden.

Английский

1. the level of the equitable remuneration to be paid to the holder pursuant to article 14 (3), fourth indent of the basic regulation may form the object of a contract between the holder and the farmer concerned.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der sortenschutz hat die wirkung, dass allein der sortenschutzinhaber berechtigt ist, vermehrungsmaterial (pflanzen und pflanzenteile einschließlich samen) einer geschützten sorte zu gewerblichen zwecken zu benutzen.

Английский

the plant variety protection gives the owner of the plant variety the exclusive right to commercially use reproduction material (plants or plant parts including seeds) of a protected plant variety.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(4) der sortenschutzinhaber nennt in seinem auskunftsersuchen seinen namen und seine anschrift, den namen der sorte, zu der er informationen anfordert, und nimmt bezug auf das betreffende sortenschutzrecht.

Английский

4. in his request, the holder shall specify his name and address, the variety or varieties in respect of which he is interested in information, as well as the reference or references to the relevant community plant variety right or rights.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) damit der sortenschutzinhaber überwachen kann, ob die bestimmungen des artikels 14 der grundverordnung nach maßgabe dieser richtlinie erfuellt sind, soweit es sich um die erfuellung der pflichten des betreffenden aufbereiters handelt, muß der aufbereiter auf verlangen des sortenschutzinhabers nachweise für die von ihm übermittelte aufstellung von informationen gemäß artikel 9 erbringen, so durch vorlage der verfügbaren einschlägigen unterlagen, wie rechnungen, geeigneten unterlagen zur identifizierung des materials oder anderen geeigneten unterlagen, wie sie gemäß artikel 13 absatz 1 zweiter gedankenstrich zweiter untergedankenstrich verlangt werden, oder proben des aufbereiteten materials, die sich auf die von ihm durchgeführte aufbereitung des ernteguts der dem sortenschutzinhaber gehörenden sorte für landwirte zum zweck des anbaus beziehen, oder durch den nachweis von aufbereitungs- und lagerungseinrichtungen.

Английский

1. for the purpose of monitoring, by the holder, compliance with the provisions of article 14 of the basic regulation as specified in this regulation, as far as the fulfilment of obligations of the processor is concerned, the processor shall, on request of the holder, provide evidence supporting his statements of information under article 9, through disclosure of available relevant documents such as invoices, devices suitable for the identification of material, or any other appropriate device such as that required pursuant to article 13 (1) (b), second indent, or samples of processed material, relating to his supply of services of processing the product of the harvest of a variety of the holder to farmers for planting, or through the demonstration of processing or storage facilities.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,728,845 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK