Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
falls die unterhaltspflichtige person ihren zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt, gewährt der bund einen unterhaltsvorschuss für kinder.
provision that the bund pays advances for children in the event of default of the person who is legally obliged to pay maintenance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der unterhaltspflichtige hat seine schuld bereits getilgt.
the debtor has already satisfied his or her debt;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
festzustellen, wo sich der unterhaltspflichtige oder sein vermögen befindet;
seek out and locate the debtor or his assets;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der unterhaltspflichtige kann von der Übermittlung der daten in kenntnis gesetzt werden
the debtor can be informed of the transmission of data ………..
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
das protokoll soll eine größere rechtssicherheit und berechenbarkeit für unterhaltsberechtigte und unterhaltspflichtige gewährleisten.
the protocol aims to ensure greater legal certainty and predictability to maintenance creditors and debtors.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dem arbeitgeber des unterhaltspflichtigen oder einer bank, bei der der unterhaltspflichtige ein girokonto unterhält, sowie
either to the debtor’s employer, or to a bank in which the debtor has an account, and
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die gerichte des mitgliedstaats, dessen staatsangehörigkeit sowohl der unterhaltsberechtigte als auch der unterhaltspflichtige besitzen, bzw.
the courts of the member state of the common nationality of the creditor and the debtor, or
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der unterhaltspflichtige kann beim gericht, das die vorübergehende sperrung des bankkontos angeordnet hat, die aufhebung dieser anordnung beantragen.
the debtor may ask the court to set aside the order for temporary freezing and the court shall give its decision within 8 days.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der unterhaltspflichtige hat gemäß artikel 24 eine Überprüfung der entscheidung des erstgerichts beantragt, deren ergebnis noch aussteht.
the debtor has applied for the review of the decision of the court of origin in accordance with article 24 and no new decision has yet been given;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aber vor allem ließe sich eine für den unterhaltsberechtigten weniger vorteilhafte lösung nicht aus dem grund rechtfertigen, dass sich der unterhaltspflichtige im ausland befindet.
but the fact remains that there is no good reason for applying solutions that are less favourable to creditors simply on the ground that the debtor is abroad.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die neue regelung wird auch dazu beitragen, unterhaltspflichtige rascher ausfindig zu machen, und so die derzeit noch langen, aufwändigen verfahren beschleunigen.
the new system will also speed up procedures help to find hiding debtors, which are currently long and complicated.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die kinderreichen familien sind häufig mit ihrem schicksal und ihrem relativ niedrigen lebensstandard weitaus zufriedener als alleinstehende und paare ohne unterhaltspflichtige kinder, deren lebensstandard deutlich höher ist.
members of large families are frequently more content with their lot and their relatively low standard of living than are people living alone and even childless couples having much higher standards of living.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
eine unterhaltsentscheidung, die in dem staat vollstreckt wurde, in dem der unterhaltspflichtige ansässig ist, muss nicht in dem staat bestätigt werden, in dem der unterhaltsempfänger lebt.
a maintenance order issued in the state in which the creditor normally resides will not have to be confirmed in the state in which the maintenance debtor is living.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
absatz 20 der entschließung beispielsweise dehnt die familienzusammenführung auf verwandte aus außergemeinschaftlichen staaten in aufsteigender oder absteigender linie aus, für die die ansässige person nicht unterhaltspflichtig ist, was die aufnahme unbeschränkt erweitern würde.
for example, section 20 of the resolution extends family reunification to non-community families and their relatives in ascending and descending lines, who are not dependent on the resident, which would increase admission without restrictions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
in beiden fällen können die ehepartner und die unterhaltspflichtigen kinder den aufenthaltsberechtigten begleiten und eventuell arbeiten.
in both cases, spouses and dependent children may accompany the holder of the right of residence and may work.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.