Вы искали: hohenpriester (Немецкий - Армянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Armenian

Информация

German

hohenpriester

Armenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Армянский

Информация

Немецкий

und die hohenpriester beschuldigten ihn hart. {}

Армянский

Եւ քահանայապետները նրան շատ էին ամբաստանում, բայց նա ոչինչ չէր պատասխանում:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die hohenpriester aber und schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.

Армянский

Քահանայապետներն ու օրէնսգէտները վեր էին կենում եւ նրան բուռն կերպով ամբաստանում:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn er wußte, daß ihn die hohenpriester aus neid überantwortet hatten.

Армянский

քանի որ նա գիտէր, թէ նախանձի՛ց մատնեցին նրան քահանայապետները,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die hohenpriester trachteten darnach, daß sie auch lazarus töteten;

Армянский

Քահանայապետները խորհուրդ արեցին, որ Ղազարոսին էլ սպանեն,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:

Армянский

Նոյնպէս եւ քահանայապետները, օրէնսգէտներով ու ծերերով հանդերձ, ծաղրում էին նրան ու ասում.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die hohenpriester reizten das volk, das er ihnen viel lieber den barabbas losgäbe.

Армянский

որոնք եւ ամբոխին համոզեցին, որ Բարաբբայի՛ն արձակի իրենց համար:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und die hohenpriester und schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten; und fürchteten sich vor dem volk.

Армянский

Իսկ քահանայապետներն ու օրէնսգէտները հնար էին փնտռում, թէ ինչպէս սպանեն նրան, բայց վախենում էին ժողովրդից:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die hohenpriester und die Ältesten überredeten das volk, daß sie um barabbas bitten sollten und jesus umbrächten.

Армянский

Իսկ քահանայապետներն ու ծերերը համոզեցին ժողովրդին, որ Բարաբբային ուզեն եւ Յիսուսին կորստեան մատնեն:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da versammelten sich die hohenpriester und schriftgelehrten und die Ältesten im volk in den palast des hohenpriesters, der da hieß kaiphas,

Армянский

Այն ժամանակ քահանայապետները եւ օրէնսգէտներն ու ժողովրդի ծերերը հաւաքուեցին Կայիափա անունով քահանայապետի դահլիճը

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die hohenpriester und der ganze rat suchten zeugnis wider jesum, auf daß sie ihn zum tode brächten, und fanden nichts.

Армянский

Իսկ քահանայապետներն ու ամբողջ ատեանը մի որեւէ վկայութիւն էին փնտռում Յիսուսի դէմ, որպէսզի նրան սպանեն, բայց չէին գտնում.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber sie lagen ihm an mit großem geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. und ihr und der hohenpriester geschrei nahm überhand.

Армянский

Իսկ նրանք բարձրաձայն ստիպում էին եւ ուզում, որ նրան խաչը հանի: Եւ նրանց ու քահանայապետների ձայները աւելի ուժեղանում էին:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da nun judas zu sich hatte genommen die schar und der hohenpriester und pharisäer diener, kommt er dahin mit fackeln, lampen und mit waffen.

Армянский

Եւ Յուդան իր հետ վերցնելով գունդը եւ պահակներ՝ ուղարկուած քահանայապետներից ու փարիսեցիներից, այնտեղ եկաւ ջահերով, լապտերներով ու զէնքերով:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die hohenpriester nahmen die silberlinge und sprachen: es taugt nicht, daß wir sie in den gotteskasten legen, denn es ist blutgeld.

Армянский

Իսկ քահանայապետները արծաթ դրամները վերցնելով՝ ասացին. «Օրինաւոր չէ դրանք ընդունել տաճարի գանձանակի մէջ, քանի որ արեան գին են»:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

petrus aber stand draußen vor der tür. da ging der andere jünger, der dem hohenpriester bekannt war, hinaus und redete mit der türhüterin und führte petrus hinein.

Армянский

Իսկ Պետրոսը կանգնել էր դռան մօտ, դուրսը: Միւս աշակերտը, որ ծանօթ էր քահանայապետին, դուրս ելաւ, դռնապանին ասաց եւ Պետրոսին ներս մտցրեց:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als er aber solches redete, gab der diener einer, die dabeistanden, jesu einen backenstreich und sprach: sollst du dem hohenpriester also antworten?

Армянский

Երբ նա այս ասաց, այնտեղ կանգնած պահակներից մէկը մի ապտակ տուեց Յիսուսին ու ասաց. «Այդպէ՞ս ես պատասխան տալիս քահանայապետին»:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da aber die hohenpriester und schriftgelehrten sahen die wunder, die er tat, und die kinder, die im tempel schrieen und sagten: hosianna dem sohn davids! wurden sie entrüstet

Армянский

Երբ քահանայապետներն ու օրէնսգէտները տեսան այն սքանչելիքները, որ նա արեց, եւ մանուկներին, որ տաճարի մէջ աղաղակում էին ու ասում՝ օրհնութի՜ւն Դաւթի Որդուն, բարկացան.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und die hohenpriester und schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie die hände an ihn legten zu derselben stunde; und fürchteten sich vor dem volk, denn sie verstanden, daß er auf sie dies gleichnis gesagt hatte.

Армянский

Եւ օրէնսգէտներն ու քահանայապետները նոյն պահին ուզում էին նրա վրայ ձեռք դնել, բայց ժողովրդից վախեցան, որովհետեւ հասկացան, թէ այն առակը իրենց մասին ասաց:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da ihn die hohenpriester und die diener sahen, schrieen sie und sprachen: kreuzige! kreuzige! pilatus spricht zu ihnen: nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine schuld an ihm.

Армянский

Երբ քահանայապետներն ու պահակները նրան տեսան, աղաղակ բարձրացրին եւ ասացին. «Խա՛չը հանիր, խա՛չը հանիր դրան»: Պիղատոսը նրանց ասաց. «Դո՛ւք առէք նրան ձեր մէջ եւ ինքնե՛րդ խաչը հանեցէք, քանի որ ես դրա մէջ որեւէ յանցանք չեմ գտնում»:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,503,898 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK