Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aber diese art fährt nicht aus denn durch beten und fasten.
maar hierdie geslag gaan nie uit behalwe deur gebed en vas nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ließen ein fasten ausschreien und ließen naboth obenan unter dem volk sitzen.
hulle het 'n vasdag uitgeroep en nabot vooraan onder die volk gesit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
meine kniee sind schwach von fasten, und mein fleisch ist mager und hat kein fett.
my knieë knik van vas, en my vlees het maer geword, sonder vet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in schlägen, in gefängnissen, in aufruhren, in arbeit, in wachen, in fasten,
in slae, in gevangenskappe, in oproere, in arbeid, in slapelose nagte, in hongerly;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie schrieb also in diesen briefen: laßt ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk
en in die briewe het sy dit geskrywe: roep 'n vasdag uit, en sit nabot vooraan onder die volk;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ich kehrte mich zu gott dem herrn, zu beten und zu flehen mit fasten im sack und in der asche.
en ek het my aangesig tot die here god gerig om met vas, en in roukleed en as, my aan gebed en smekinge te wy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
josaphat aber fürchtete sich und stellte sein angesicht, zu suchen den herrn, und ließ ein fasten ausrufen unter ganz juda.
het jósafat bevrees geword en sy aangesig daarop gerig om die here te soek, en hy het oor die hele juda 'n vasdag uitgeroep.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nun viel zeit vergangen war und nunmehr gefährlich war zu schiffen, darum daß auch das fasten schon vorüber war, vermahnte sie paulus
en omdat 'n geruime tyd verloop en die skeepvaart al gevaarlik geword het en die vastyd ook al verby was, het paulus hulle gewaarsku
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und war nun eine witwe bei vierundachtzig jahren; die kam nimmer vom tempel, diente gott mit fasten und beten tag und nacht.
en sy was 'n weduwee van omtrent vier en tagtig jaar. sy het nie weggebly van die tempel nie, en met vaste en gebede god gedien, nag en dag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
indes kamen die jünger des johannes zu ihm und sprachen: warum fasten wir und die pharisäer so viel, und deine jünger fasten nicht?
daarna kom die dissipels van johannes na hom en sê: waarom vas ons en die fariseërs dikwels, maar u dissipels vas nie?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ich ließ daselbst am wasser bei ahava ein fasten ausrufen, daß wir uns demütigten vor unserm gott, zu suchen von ihm einen richtigen weg für uns und unsre kinder und alle unsre habe.
toe het ek daar 'n vastyd uitgeroep aan die rivier ahawa, om ons te verootmoedig voor die aangesig van onse god ten einde van hom 'n voorspoedige reis te vra vir ons en ons families en al ons goed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie sprachen zu ihm: warum fasten des johannes jünger so oft und beten so viel, desgleichen der pharisäer jünger; aber deine jünger essen und trinken?
toe sê hulle vir hom: waarom vas die dissipels van johannes dikwels en doen gebede; so ook dié van die fariseërs; maar u dissipels eet en drink?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß sie annähmen die tage purim auf die bestimmte zeit, wie mardochai, der jude, über sie bestätigt hatte und die königin esther, und wie sie für sich selbst und ihre nachkommen bestätigt hatten die geschichte der fasten und ihres schreiens.
om dié purim-dae op hulle bepaalde tye vas te stel soos die jood mórdegai en koningin ester dit vir hulle verorden het, en soos hulle vir hulself en hul nageslag die voorskrifte aangaande die vastyd en die daarby behorende weeklag vasgestel het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn ob sie gleich fasten, so will ich doch ihr flehen nicht hören; und ob sie brandopfer und speisopfer bringen, so gefallen sie mir doch nicht, sondern ich will sie mit schwert, hunger und pestilenz aufreiben.
as hulle vas, luister ek nie na hulle gesmeek nie; en as hulle brandoffer en spysoffer bring, het ek in hulle geen behae nie; maar deur die swaard en die hongersnood en die pes maak ek hulle tot niet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die globale reise-und tourismusbranche betreuung verbringen buchstäblich milliarden von rand jährlich und es ist nicht umsonst, dass fast einer von zehn arbeitnehmern auf erden unternehmen verbunden sind.
die internasionale reis- en toerismebedryf sorg jaarliks vir ’n besteding van letterlik biljoene rande en dis nie verniet dat nagenoeg een uit elke tien werkers op aarde in ondernemings is wat daarmee verband hou nie.
Последнее обновление: 2012-10-03
Частота использования: 3
Качество: