Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dessen recht auf das rechtsgeschäft zwischen einem ehegatten und dem dritten anzuwenden ist oder
правото на държавата, чието право е приложимо към сделката, сключена от един от съпрузите и третото лице; или
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dessen recht auf das rechtsgeschäft zwischen einem ehegatten und dem dritten anzuwenden ist,
държавата, чието право е приложимо към сделката, сключена от един от съпрузите и трето лице,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die ergebnisse der kommission greifen in keiner weise der laufenden untersuchung seitens der zuständigen britischen behörden vor, in der geprüft wird, ob das geplante rechtsgeschäft mit der britischen auslegung des grundsatzes der medienvielfalt vereinbar ist.
Комисията заключи, че сделката няма да доведе до значително затрудняване на ефективната конкуренция, като това не засяга разследването от страна на компетентните органи на Обединеното кралство дали придобиването е съвместимо с интересите на Обединеното кралство за медиен плурализъм.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
diese os-plattform sollte eine interaktive website sein, die eine zentrale anlaufstelle für verbraucher und unternehmer darstellt, die aus einem grenzübergreifenden elektronischen rechtsgeschäft entstandene streitigkeiten außergerichtlich beilegen möchten.
Платформата за ОРС следва да бъде под формата на интерактивна интернет страница, която предлага единен портал за достъп на потребители и търговци, които искат да решат по извънсъдебен път спор, възникнал при трансгранична сделка в областта на електронната търговия.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
das rechtsgeschäft wurde am 12. januar 2010 abgeschlossen, indem das ministerium für staatsvermögen die anteile an nauta an die arp übergab, wodurch die arp der mehrheitseigentümer von nauta [7] wurde.
Сделката е завършена на 12 януари 2010 г., когато министерството на финансите прехвърля акциите на nauta на АПР, след което АПР става мажоритарен акционер на nauta [7].
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
bei widerruf oder erlöschen der zulassung unterrichtet die zuständige behörde des herkunftsmitgliedstaats die zuständigen behörden aller übrigen mitgliedstaaten; diese müssen durch geeignete maßnahmen verhindern, dass das betroffene unternehmen in ihrem staatsgebiet neue rechtsgeschäfte tätigt, sei es im rahmen der niederlassungsfreiheit, sei es im rahmen der dienstleistungsfreiheit.
В случай на отнемане или изтичане срока на разрешително, компетентните органи на държавата-членка по произход уведомяват съответно компетентните органи на другите държави-членки и те вземат съответни мерки за възпрепятстване започването на нови операции от предприятието на тяхна територия, съгласно правото на установяване или на свободното предоставяне на услуги.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество: