Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich begreife nicht, wie du so unvorsichtig sein kannst!« schalt er seine frau ärgerlich.
nem értem, hogy' lehet ilyen vigyázatlannak lenni! - támadt rá levin bosszúsan a feleségére.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
schließlich erklärte er ihr in ernstem tone, ihre besuche begönnen unvorsichtig zu werden. sie kompromittiere sich.
végre rudolf előállott vele - s mialatt ezt mondta, nagyon komoly volt az arcza - hogy emma, most már nagyon is gyakori látogatásaival igen nagy vigyázatlanságot követ el, s kiteszi magát annak, hogy elveszti a jóhírét.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
glenarvan verlor den jungen robert, der aus jugend und lebhaftigkeit unvorsichtig war, keinen augenblick aus den augen.
paganel ugyancsak franciás, dühödt elszántsággal nyomult előre. az őrnagy pedig csak éppen annyit mozgott, amennyit muszáj volt, se többet, se kevesebbet, szinte észrevétlen mozdulatokkal haladt előre.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ich hoffe nur, daß du in zukunft nicht wieder unvorsichtig schießen wirst«, versetzte sie mit einem fragenden lächeln.
csak remélem, hogy nem fogsz többé véletlenűl lövöldözni, - mondotta kérdő mosolylyal.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aus keiner der vorgelegten informationen ging hervor, dass die managemententscheidungen des betroffenen unternehmens ungewöhnlich oder unvorsichtig gewesen wären oder auswirkungen auf den gesamten wirtschaftszweig der union gehabt hätten.
az ügy irataiban szereplő információk közül semmi nem utalt arra, hogy az érintett vállalat gazdálkodási döntései szokatlanok vagy meggondolatlanok lettek volna, illetve hogy az egész uniós gazdasági ágazatra kihatottak volna.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
diese partei von der anderen partei abhängig war, zu ihr in einem vertrauensverhältnis stand, sich in einer wirtschaftlichen notlage befand, dringende bedürfnisse hatte oder unvorsichtig, unwissend, oder unerfahren war und
e fél a másik féltől függött vagy vele bizalmi viszonyban állt, gazdasági válsághelyzetben volt, sürgős szükségletei voltak, nem volt előrelátó, tudatlan vagy tapasztalatlan volt; valamint
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"die staatsverschuldungskrise ist zum großen teil in erheblichem maße auf eine verantwortungslose finanzpolitik mancher mitgliedstaaten zurückzuführen und sowie zum teil auf die unvorsichtige kreditvergabe von banken, durch die die bau- und vermögensblase aufgebläht wurde, und zum teil auf die spekulativen tätigkeiten der ratingagenturen zurückzuführen.
az államadóssággal kapcsolatos válság kialakulásának felelőssége jelentős részben néhány tagállam felelőtlen fiskális politikáját, részben pedig azt a lakásépítési és eszközbuborékokat előidéző felelőtlen banki hitelezést terheli, amely lakásépítési és eszközbuborékok kialakulásához vezetett részben pedig a hitelminősítő intézetek spekulatív tevékenységét terheli.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование