Вы искали: ausbildungsbedingungen (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

ausbildungsbedingungen

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

2. anerkennung der diplome ohne vereinheitlichte ausbildungsbedingungen

Голландский

erl < enning zonder harmonisatie van de opleidingsvoorwaarden

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

— die erwähnte koordinierung betrifft ausschließlich die ausbildungsbedingungen.

Голландский

delen.de aansprakelijkheid, de eigendom van de geneesmiddelen, de geografischespreiding van apotheken,enzovoort. enzovoort.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhörung zu den beschäftigungs-, arbeits- und ausbildungsbedingungen u50

Голландский

raadpleging over de arbeidsomstandigheden, de arbeidsvoorwaarden en de beroepsopleiding o50

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"arbeitsbedingungen, die soziale sicherheit und die ausbildungsbedingungen der arbeitnehmer.

Голландский

de deense vakbeweging sprak zich op een buitengewoon congres in 1972 uit over denemarkens lidmaatschap van de europese gemeenschappen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

diese anerkennung setzt die koordinierung und harmonisierung der ausbildungsbedingungen für die betreffenden medizinischen fachgebiete voraus.

Голландский

deze erkenning onderstelt een coördinatie en harmonisatie van de opleidingseisen betreffende de betrokken specialismen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es handelt sich zwar um eine gewisse gleichwertigkeit der ausbildungsbedingungen, die aber einem globalen vergleich unterliegt.

Голландский

tot slot van deze opmerkingen betreffende de deelneming aan de uitoefening van hetopenbaar gezagnog een woord over het onderscheid dat moet worden gemaakt tussendeelneming aan de uitoefening van het openbaar gezag (artikel 55) en een befekkingin overheidsdienst(artikel 48).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es erscheint zweckmäßig, gleichzeitig mit der gegenseitigen anerkennung der diplome eine koordinierung der ausbildungsbedingungen für hebammen vorzusehen.

Голландский

ovenvegende dat het gewenst liikt dat, tegeliik met deonderlinge erkenning van de diploma's, wordt voor2ienin de coördinatie van de voorwaarden voor de opleiding

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei den freien berufen, für die eine berufliche qualifikation erforderlich ist, betrifft die koordinierung der rechtsvorschriften im wesentlichen die ausbildungsbedingungen.

Голландский

wat de vrije beroepen betreft waarvoor een beroepskwalificatie wordt vereis! heeft de coördinatie van dewetgevingen hoofdzakelijk betrekking op de opleidingsvoorwaarden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

spätestens drei jahre nach ablauf der in artikel 8 vorgesehenen frist unterbreitet die kommission dem rat geeignete vorschläge für die koordinierung der ausbildungsbedingungen für friseure.

Голландский

voorstelleninbijde raad methet oog opde coördinatie van de oplciclingsvoorwaardenvoor kappers.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es scheint so, als beziehe sich alles auf das diplom ohne rücksicht auf die anderen ausbildungsbedingungen, besonders die praktische ausbildung und die berufliche eignung.

Голландский

dit woordgebnuikis van belang en er geen acht opslaan kan tot de ergste misvattingen leiden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständigkeit für löhne und gehälter sollte bei den sozialpartnern bleiben, und die eg sollte sich für die verbesserung der arbeits- und ausbildungsbedingungen einsetzen.

Голландский

de sociale partners dienen verantwoordelijk voor de loon- en salarisvorming te blijven, terwijl de eg zich met de verbetering van arbeidsmobiliteit en (na-)scholing bezig moet houden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dagegen hält sich das königreich spanien nicht für verpflichtet, seine regelung über die ausbildungsbedingungen und -zeiten für Ärzte in den anderen fünf fachgebieten zu ändern.

Голландский

daarentegen is het koninkrijk spanje van mening, dat het niet verplicht is, zijn regeling betreffende de voorwaarden en de duur van de artsenopleiding voor de vijf overige specialismen te wijzigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2) die berücksichtigung einer fachausbildung — für kieferorthopädie — in der bundesrepublik und in den niederlanden mit angaben über die ausbildungsbedingungen. dingungen.

Голландский

2) het in aanmerking nemen van een specialisatie

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das skolarb­projekt ist ein nunmehr abgeschlossenes, 1984 unter der schirmherrschaft des nordischen mi­nisterrats eingeleitetes entwicklungs­ ratungsmöglichkeiten und ­verfahren in den nordischen ländern sowie fakten über laufende projekte, ziel­gruppen und örtliche arbeitsmarkt­und ausbildungsbedingungen zu­sammengetragen.

Голландский

het school-werkproject is een reeds afgesloten ontwikkelingsproject van de noordeuropese ministerraad, dat in 1984 is gestart.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus diesem grunde und weil sie es durch die bedeutung ihrer arbeit verdienen, sollten alle erzieher/innen angemessen bezahlt werden und ihnen gute arbeits- und ausbildungsbedingungen gesichert werden.

Голландский

dezelfde wet vereist ook dat het onderwijs aangevuld moet worden met buitenschoolse activiteiten om een creatief vrijetijdsgebruik aan te moedigen en de algemene ontwikkeling van het kind te bevorderen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein anderer einwand lautet: warum soll man die derzeitigen ausbildungsbedingungen durch die mitgliedstaaten gegenseiting anerkennen, während sich in allen mitglied staaten das erziehungswesen mitten in einer reform befindet, die sehr weitgehend ist?

Голландский

- de opleidingsvoorwaarden als geheel moeten ertoe bijdragen dat de beoefenaarsvan een beroep voldoende voorbereid zijn om de taken en verantwoordelijkhedpnvan hun beroep aan te kunnen;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) die mitgliedstaaten erkennen die in polen verliehenen ausbildungsnachweise für krankenschwestern und krankenpfleger, deren ausbildung vor dem 1. mai 2004 abgeschlossen wurde und den mindestanforderungen an die berufsausbildung gemäß artikel 31 nicht genügte, an, die durch ein "bakkalaureat"-diplom bescheinigt werden, das auf der grundlage eines speziellen aufstiegsfortbildungsprogramms erworben wurde, das nach artikel 11 des gesetzes vom 20. april 2004 zur Änderung des gesetzes über den beruf der krankenschwester, des krankenpflegers und der hebamme und zu einigen anderen rechtsakten (amtsblatt der republik polen vom 30. april 2004 nr. 92 pos. 885) und nach maßgabe der verordnung des gesundheitsministers vom 11. mai 2004 über die ausbildungsbedingungen für krankenschwestern, krankenpfleger und hebammen, die einen sekundarschulabschluss (abschlussexamen — matura) und eine abgeschlossene medizinische schul-und fachschulausbildung für den beruf der krankenschwester, des krankenpflegers und der hebamme nachweisen können (amtsblatt der republik polen vom 13. mai 2004 nr. 110 pos. 1170), durchgeführt wurde, um zu überprüfen, ob die betreffende person über einen kenntnisstand und eine fachkompetenz verfügt, die mit denen der krankenschwestern und krankenpfleger vergleichbar sind, die inhaber der für polen in anhang v nummer 5.2.2. genannten ausbildungsnachweise sind.

Голландский

3. de lidstaten erkennen opleidingstitels in de verpleegkunde die in polen zijn afgegeven aan verpleegkundigen die vóór 1 mei 2004 hun opleiding hebben voltooid en welke titels niet overeenstemmen met de in artikel 31 bedoelde minimumopleidingseisen, als deze titels worden gestaafd met het diploma "bachelor" dat is verkregen op basis van een speciaal voortgezet programma zoals bedoeld in artikel 11 van de wet van 20 april 2004 inzake de wijziging van de wet op de beroepen van verpleegkundige en verloskundige en inzake enige andere rechtsbesluiten (publicatieblad van de poolse republiek van 30 april 2004, nr. 92, pos. 885) en de verordening van de minister van volksgezondheid van 11 mei 2004 inzake de gedetailleerde voorwaarden voor het verstrekken van opleidingen voor verpleegkundigen en verloskundigen die in het bezit zijn van een diploma middelbaar onderwijs (eindexamen — matura) en zijn afgestudeerd aan een medische school of een instelling voor medisch beroepsonderwijs waar het beroep van verpleegkundige en van verloskundige wordt aangeleerd (publicatieblad van de poolse republiek van 13 mei 2004, nr. 110, pos. 1170), teneinde na te gaan of de kennis en de bekwaamheid van de betrokken persoon op een niveau liggen dat vergelijkbaar is met dat van verpleegkundigen met titels die, in het geval van polen, zijn vastgesteld in bijlage v, punt 5.2.2.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,968,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK