Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
denn verführen ist schlimmer als töten.
en fitnah is erger dan doodslag.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
um verführen zu können, muß es aber präsent sein.
ten aanzien van de monetaire perspectieven ben ik voorzichtig geweest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihr vermögt nicht (einen) gegen ihn zu verführen
jullie kunnen niemand tegen (het plan van) hem te doen dwalen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
damit europa existieren kann, muß es auch zu verführen wissen.
u zult ook de taak hebben spanje en portugal te ontvangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich suchte die besatzung mit zu verführen und mich des schiffes zu bemächtigen.
ik beproefde de bemanning ook tot muiterij over te halen en het schip te bemagtigen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ich habe versucht, ihn zu verführen. er aber hielt an seiner unschuld fest.
en voorzeker, ik heb geprobeerd hem te verleiden tegen zijn wil, waarop hij weigerde.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er sagte: "sie war es, die versucht hat, mich zu verführen."
en jozef zeide: zij vroeg mij bij haar te liggen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er sagte: "sie suchte mich gegen meine neigung zu verführen."
en jozef zeide: zij vroeg mij bij haar te liggen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ich habe allerdings versucht, ihn gegen seinen willen zu verführen, doch er bewährte sich.
en voorzeker, ik heb geprobeerd hem te verleiden tegen zijn wil, waarop hij weigerde.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
auch mein rat wird euch nicht nützen - wenn ich euch raten will, wenn allah euch verführen will.
en mijn raad baat jullie niet, als ik jullie raad zou willen geven.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dazu verführen, künstliche gegensätze zu konstruieren; beide antworten schließen einander nicht notwendigerweise aus.
roepen; beide antwoorden hoeven elkaar niet nood zakelijkerwijs uit te sluiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denn wenn du sie läßt, so werden sie nur deine diener verführen und werden nur eine unverschämte nachkommenschaft von ungläubigen zeugen.
immers, als u hen laat zullen zij uw dienaren tot dwaling brengen en alleen maar overtreders en ondankbaren voortbrengen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
an sich ist das halb so schlimm, denn ein gemeinschaftliches statut kann zu der annahme verführen, das parlament vertrete ein volk.
met een gemeenschappelijk stelsel wordt immers een einde gemaakt aan de onaanvaardbare ongelijkheden tussen de europese afgevaardigden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er sagte: "was war euer bestreben, als ihr yusuf gegen seine neigung zu verführen suchtet?"
en toen de vrouwen voor den koning waren verzameld, zeide hij tot haar: wat was uwe bedoeling toen gij jozef tot eene onwettige liefde aanspoordet?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
derartige situationen verführen leider auch zu unerwünschten praktiken, so zum beispiel zur zahlung von beste chungsgeldern. ich verfüge über beweise dafür.
in dat opzicht moet ik zeggen dat wij allen dienen te beseffen, mijnheer de voorzitter, dat de britse regering zojuist heeft besloten het voortouw te nemen door paspoortcontroles bij vertrek van burgers van de europese gemeenschap af te schaffen en deze te vervangen door steekproeven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lassen sie sich nicht von angeboten verführen und gehen sie nicht mit leerem magen einkaufen – sie kaufen sonst mehr, als sie eigentlich brauchen.
laat je niet verleiden door aanbiedingen en ga geen boodschappen doen met honger; je koopt meer dan je nodig hebt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die frau des hohen herrn sagte: "jetzt ist die wahrheil ans licht gekommen. ich habe versucht, ihn zu verführen.
zij (de vrouw van al 'azîz) zei: "de waarheid is gebleken, ik probeerde hem tegen zijn wil te verleiden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(einige) frauen in der stadt sagten: "die frau des hohen herrn versucht, ihren burschen zu verführen.
en de vrouwen in de stad zeiden: "de vrouw van de excellentie probeert haar slaaf te verleiden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und die, in deren haus er war, versuchte, ihn zu verführen. sie schloß die türen ab und sagte: «komm her.»
en zij in wier huis bij verbleef, probeerde hem te verleiden, tegen zijn wil en zij sloot de deuren en zij zei: "kom hier."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er sagte: "was war da mit euch, als ihr versuchtet, yusuf zu verführen?" sie sagten: "allah behüte!
en toen de vrouwen voor den koning waren verzameld, zeide hij tot haar: wat was uwe bedoeling toen gij jozef tot eene onwettige liefde aanspoordet?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование