Вы искали: gichtbrüchigen (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

gichtbrüchigen

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

und es kamen etliche zu ihm, die brachten einen gichtbrüchigen, von vieren getragen.

Греческий

Και ερχονται προς αυτον φεροντες παραλυτικον, βασταζομενον υπο τεσσαρων

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da aber jesus ihren glauben sah, sprach er zu dem gichtbrüchigen: mein sohn, deine sünden sind dir vergeben.

Греческий

Ιδων δε ο Ιησους την πιστιν αυτων, λεγει προς τον παραλυτικον Τεκνον, συγκεχωρημεναι ειναι εις σε αι αμαρτιαι σου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf das ihr aber wisset, daß des menschen sohn macht hat, zu vergeben die sünden auf erden, (sprach er zu dem gichtbrüchigen):

Греческий

αλλα δια να γνωρισητε οτι εξουσιαν εχει ο Υιος του ανθρωπου επι της γης να συγχωρη αμαρτιας λεγει προς τον παραλυτικον

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

welches ist leichter: zu dem gichtbrüchigen zu sagen: dir sind deine sünden vergeben, oder: stehe auf, nimm dein bett und wandle?

Греческий

τι ειναι ευκολωτερον, να ειπω προς τον παραλυτικον, Συγκεχωρημεναι ειναι αι αμαρτιαι σου, η να ειπω, Σηκωθητι και επαρε τον κραββατον σου και περιπατει;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf das ihr aber wisset, daß des menschen sohn macht habe, auf erden die sünden zu vergeben (sprach er zu dem gichtbrüchigen): stehe auf, hebe dein bett auf und gehe heim!

Греческий

Αλλα δια να γνωρισητε οτι εξουσιαν εχει ο Υιος του ανθρωπου επι της γης να συγχωρη αμαρτιας, τοτε λεγει προς τον παραλυτικον Εγερθεις σηκωσον την κλινην σου και υπαγε εις τον οικον σου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn die unsauberen geister fuhren aus vielen besessenen mit großem geschrei; auch viele gichtbrüchige und lahme wurden gesund gemacht.

Греческий

Διοτι εκ πολλων εχοντων πνευματα ακαθαρτα εξηρχοντο αυτα φωναζοντα μετα μεγαλης φωνης, και πολλοι παραλυτικοι και χωλοι εθεραπευθησαν,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,489,674 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK