Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ihrer buchhalterischen und arithmetischen weltsicht werden wir immer wieder das menschliche element entgegensetzen.
Στη δική σας λογιστική και αριθμητική θεώρηση του κόσμου, εμείς αντιπαραθέτουμε την ανθρώπινη θεώρηση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die daten sind fehlerhaft, die konkunenzsituation ist verfälscht, wir haben das recht auf eine andere weltsicht als diejenige, die uns amerika vorsetzt.
(Το Σώμα εγκρίνει την πρόταση ψηφίσματος.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihre unterschiedlichen kulturen, ihre kenntnisse müssen deshalb um jeden preis bewahrt werden. im namen der menschenrechte müssen ihre spezifischen lebensformen und ihre weltsicht verteidigt und gewürdigt werden.
günther (ΡΡΕ). - (de) Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι, ο συνάδελφος onesta κατέβαλε σημαντική εργασία για την έκθεση που έχει υποβληθεί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das zweite politische problem ist das einer weltsicht, in der staaten und kontinente nach ihrer strategischen bedeutung klassifiziert werden. afrika ist strategisch unwichtig, also stellt es kein anzugehendes problem dar.
Πρέπει να παρατηρήσουμε ότι στην Πολωνία για παράδειγμα, δεν έγιναν ακόμα ελεύθερες κοινοβουλευτικές εκλογές.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierdurch sollten die entscheidungsträger davon überzeugt werden, dass jeder einzelne zugang zu dem europäischen ideal haben sollte. außerdem sollte der nachweis erbracht werden, dass sprachenlernen türen zu toleranz und einer breiteren weltsicht öffnet.
Ένα piολύ σηαντικό στοιχείο του σχεδίου ήταν η στενή συνεργασία ε φορείς και κρατικές υpiηρεσίες piου στηρίζουν τέτοιες κοινότητες και άτοα, piροκειένου να piεισθούν οι φορείς λήψης αpiοφάσεων ότι όλοι piρέpiει να έχουν piρόσβαση στην ευρωpiαϊκή ιδέα και να καταδειχθεί ότι η εκάθηση γλωσσών ανοίγει την piόρτα στην ανεκτικότητα και την ευρύτερη θεώρηση του κόσου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig ist es dringend geboten, daß wir unsere eigene weltsicht überdenken und die nord-süd-beziehungen, die beziehungen zwischen den reichen und den armen ländern, neu gestalten.
Μπροστά σε αυτή την πολιτική του θανάτου και της καταστροφής, παραμένουμε σιωπηλοί σα νεκροί, ίσως νεκροί από ντροπή ή νεκροί από φόβο μπροστά στον αμερικάνο μεγάλο αδελφό, και συχνά padre pad-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es geht darum, einen tiefgreifenden ausgleich zu bewerkstelligen und ohne furcht und zögern in Übereinstimmung mit der unesco, dem europarat sowie anderen organen und instituten, die - wie dies von ihnen gerade betont wurde - in diesem bereich seit langem tätig sind, projekte zu fördern, die von einer gemeinsamen weltsicht, gemeinsamen wertmaßstäben und vor allem von einem echten solidaritätsgefühl geprägt sind.
Από τη μια μεριά προβάλλονται τα ιδιάζοντα χαρακτηριστικά των τοπικών πολιτισμών και πολύ σωστά επικαλείται η αξιοποίηση τους με μια κατάλληλη μετατόπιση κονδυλίων για να μπορούν να είναι αυτό που πάντα πρέπει να είναι, δηλαδή ένα εμπλουτιστικό στοιχείο του ευρωπαϊκού πολιτιστικού πλούτου και από την άλλη μεριά συγχρόνως υπογραμμίζεται η ανάγκη ανεύρεσης κοινών τύπων και πεδίων για την προσέγγιση των λαών, των πολιτισμών και των διαφορετικών συνθηκών της Ευρώπης μας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: