Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die ich
forsøg ii evaluerede 544 patienter, der var ≥ 18 år, med moderat til alvorlig aktiv reumatoid artrit,
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
während die ich
stil hætteglasset på et fladt underlag, ge
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
eine konsequenz, die ich nicht billigen kann.
forslag til beslutning om at indføre et nyt kvotasystem
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist keine politik, die ich unterstützen kann.
det er ikke en politik, som jeg kan støtte.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
eine anfrage, die ich im
dette spørgsmål er opført som nr. 96, og det er derfor usandsynligt,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gefahr, die ich dabei
samtidig står vi over for et fælles skab, der ikke udbygger en fælles indvandringspoli
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unter uns lebt die letzte generation, die dieses erbe noch bewahren und weitergeben kann.
heraf stammer en del fra de 5%, der tidligere gik til angola og mozambique før disses tiltrædelse af lomé-konventionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zwar gab es in der debatte, die ich
fru hautala har allerede sagt det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
könnten sie mir eine erklärung geben, die ich auch weitergeben kann, warum die mini-tagung verlegt wurde?
kunne de give mig en forklaring, som jeg kan give videre om, hvorfor tidspunktet for den korte mødeperiode er blevet ændret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die ich aus diesen verhandlungen gezogen habe.
og det ville jeg gøre parlamentet opmærksomt på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine frage, die ich mir stelle.
det er et spørgsmål, som jeg stiller mig selv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die landwirtschaft ist der einzige wirtschaftssektor, der die entwicklung seiner produktionskosten nicht an die verkaufspreise weitergeben kann.
landbruget er den eneste erhvervssektor, hvor man ikke kan vælte stigningerne i produktionsomkostningerne over på salgspriserne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aufgaben ausblenden, für die ich nicht zuständig bin
skjul gøremål som ikke er tilknyttet mig
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle können der region helfen, die ich vertrete.
jeg erkender og er klar over de tidspres, de har arbejdet under.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einer der ratschläge, die ich herrn andriessen geben
i sidste instans er det det libanesiske folk, der er udsat for en tragedie, hvis omfang det er vanskeligt at forstå.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit wurde eine tradition begonnen, die ich begrüße.
det er begyndelsen til en tradition, som jeg hilser velkommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arbeit, die ich leisten muß. ist nicht zuviel.
jeg behøver ikke at arbejde alt for meget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit die ezb zeitreihen über monetäre aggregate des euro-währungsgebiets berechnen und weitergeben kann , enthält diese codeliste weitere werte .
andre kodeværdier indgår også i denne kodeliste med henblik på ecb 's beregning og formidling af serier for monetære aggregater for euroområdet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
durch die vermittlung von basiswissen kann man zeigen, daß die marktwirtschaft keine einzelne größe ist, sondern erkenntnisse weitergeben kann, daß die marktwirtschaft auch vorbedingungen kennt.
når man forsyner dem med basiselementerne, kan man vise dem, at markedsøkonomien ikke er et løsrevet faktum, men kan samtidig give dem indsigt i, at markedsøkonomien også kender til randbetingelser.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
angesichts der strategischen bedeutung des telekommunikationssektors müssen die richtigen maßnahmen ergriffen werden, damit die industrie die vorteile daraus gleichermaßen an die europäische wirtschaft und die gesellschaft insgesamt weitergeben kann.
i lyset af telesektorens strategiske betydning er det nødvendigt at gennemføre de rette foranstaltninger, således at fordelene ved industrien kan komme den europæiske økonomi og samfundet som helhed til gode.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: