Вы искали: hinhalten (Немецкий - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Danish

Информация

German

hinhalten

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

seitdem betreibt die kommission abwiegeln und hinhalten.

Датский

siden da har kommissionen forsøgt at berolige og trække sagen i langdrag.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wir aber müssen, wie gesagt, unseren kopf dafür hinhalten.

Датский

disse to temaer skal ses i sammenhæng.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dabei sollte die europäi sche gemeinschaft ihre offene hand hinhalten.

Датский

men vi er af den opfattelse, at der stadig findes et stort potentiel.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann muß nicht die gesellschaft, sondern die eltern den kopf hinhalten.

Датский

jeg håber, at vi måske kan lære af det, der er sket, så dette ikke sker igen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gemeinschaft kann und darf diese länder nicht länger hinhalten und im ungewissen lassen.

Датский

fællesskabet hverken kan eller må lade dem vente længere i uvished.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dennoch entscheidet sich die mehrheit dieses parlaments offensichtlich dafür, sich hinhalten zu lassen.

Датский

til trods herfor vælger flertallet her i parlamentet øjensynlig at acceptere at blive holdt hen i uvished.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sie verweigern haftung, indem sie uns seit sechs jahren mit einer horizontalen richtlinie hinhalten.

Датский

de nægter ansvar, idet de har holdt os hen i seks år med et horisontalt direktiv.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

wir lassen uns, was die entschädigungsregel des cope fund angeht, nicht die nächsten fünf jahre hinhalten.

Датский

vi lader os, hvad erstatningsreglen cope fund angår, ikke holde hen de næste fem år.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nur werden leider wir - wir sind nämlich die einzigen gewählten - dann unseren rukken hinhalten müssen.

Датский

selv om det ikke er nok. vil en for dobling af strukturfondene hjælpe med til at overføre udgifterne i forbindelse med en hurtig udvikling til fællesskabet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

selbstverständlich muß es lange Übergangsregelungen geben, aber man sollte diese länder nicht mit reden hinhalten und vor der tür warten lassen.

Датский

selvfølgelig skal der være lange overgangsordninger, men de skal ikke holdes hen med snak og stillen uden for døren.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die bürger lassen sich nicht mehr beruhigen und mit der behauptung hinhalten, daß alles schon seine ordnung hat, wenn es von oben so deklariert wird.

Датский

denne forhandling er endnu et eksempel på, hvordan miljøpolitikken har udviklet sig og er blevet en af fællesskabets mærkesager.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der einfache mann auf der straße weiß und fühlt vor allem am eigenen leib, daß er mit seiner familie den kopf für die launen und exzesse der verschwendungspolitiker hinhalten muß.

Датский

de danske socialdemokrater gør i den forbindelse opmærksom på, at danmark ikke er forpligtet af beslutninger, der vedrører de forbehold, som danmark har opnået ved særaftalen i edinburgh.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin berichterstatter im politischen ausschuß zum thema erweiterung, und in dieser eigenschaft begrüße ich die erklärung des herrn ratspräsidenten, daß die gemeinschaft die bei trittskandidaten nicht länger hinhalten darf.

Датский

jeg er helt sikker på, at den britiske regering vil gøre alt for at gå ind på kommissionens måde at anvende pengene på, således at den retter sig efter fællesskabs politikken og de prioriteringer, parlamentet har opstillet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das heißt, daß wir im weiteren spiel wieder mal nur die zuschauer sind, daß wir aber draußen auf der straße im wahlkampf den kopf hinhalten müssen für dinge, die hinter geschlossenen türen ausgemauschelt wurden.

Датский

det vil sige, at vi i det fortsatte spil igen en gang kun er tilskuere, men at vi ude på gader og stræder i valgkampen skal lægge ryg til ting, der er blevet lusket igennem bag lukkede døre.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und mit welcher hoffnung wollen sie in zukunft eine organisation wie diese hinhalten, wenn der vorstand dieser organisation wahrscheinlich sagt:" warum sich mit etwas herumärgern, das schlecht gehandhabt wird?"

Датский

og hvilket håb kan i give en organisation som denne i fremtiden, når bestyrelsen selv sandsynligvis vil sige, « hvorfor gøre sig ulejlighed med at søge noget, som er så dårligt administreret? «

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ich hätte jetzt gerne von ihnen verbindlich gewußt, warum sie uns permanent belügen und vor allem, warum sie gesagt haben, es käme ein weißbuch in wenigen wochen, und warum sie uns jetzt weiter hinhalten.

Датский

jeg vil gerne have et forpligtende svar fra dem på, hvorfor de lyver for os permanent, og især hvorfor de har sagt, at der ville komme en hvidbog om få uger, og hvorfor de nu holder os hen igen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

denjenigen gehören, die auch die linke wange hinhalten, wenn man sie auf die rechte wange schlägt, oder —- wenn sie ein weniger biblisches bild vorziehen — lassen sie uns ein altes arabisches sprichwort beherzigen, daß sinngemäß folgendermaßen lautet: „wenn du einmal betrogen wirst, so ist es die schuld desjenigen, der dich betrogen hat, wenn du aber zweimal betrogen wirst, so sei dir eingedenk, daß du selbst daran schuld bist."

Датский

den anden til, eller hvis man foretrækker et knap så bibelsk billede, kan vi sammen drage lære af dette gamle arabiske ordsprog: „hvis du bliver narret én gang ligger fejlen hos den, som har narret dig, men hvis du bliver narret to gange kan du godt være sikker på, at det er din fejl».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,041,315 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK