Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie sind angenommen worden.
de har været til afstemning
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sie sind entweder befördert oder mit einem golden handshake woanders hingeschickt worden.
enten er de blevet forfremmet eller sendt andetsteds hen med et gyldent håndtryk.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vorausgesetzt, dass sie nach artikel 13 unmittelbar befördert worden sind, gelten
forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 8
Качество:
e) sie müssen gemäß anhang i kapitel ix befördert worden sein.
e) koedet skal transporteres i overensstemmelse med bilag i, kapitel ix
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sie muß unter zufriedenstellenden hygienebedingungen gemäß anhang c kapitel v befördert worden sein.
den skal være transporteret under tilfredsstillende hygiejneforhold i overensstemmelse med bilag c, kapitel v
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
2. sie müssen gemäß anhang a hergestellt, gelagert und befördert worden sein;
2 ) de skal vaere tilvirket , oplagret og transporteret i overensstemmelse med bilag a ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
7. sie muß unter zufriedenstellenden hygienebedingungen gemäß anhang c kapitel v befördert worden sein.
7) den skal vaere transporteret under tilfredsstillende hygiejneforhold i overensstemmelse med bilag c, kapitel v
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sie müssen unter einwandfreien hygienischen bedingungen gemäß kapitel viii des anhangs gelagert und befördert worden sein.
de skal oplagres og transporteres under tilfredsstillende hygiejniske forhold i overensstemmelse med kapitel viii i bilaget.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
zur anwendung des abkommens gelten, sofern sie im sinne des artikels 5 unmittelbar befördert worden sind:
ved anvendelse af aftalen anses følgende varer, forudsat at deres transport sker direkte i den i artikel 5 anførte be tydning, som
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie müssen unter hygienisch einwandfreien bedingungen gemäß den kapiteln viii und ix des anhangs gelagert und befördert worden sein;
de skal være oplagret og transporteret under tilfredsstillende hygiejniske forhold i overensstemmelse med bilagets kapitel viii og ix
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
dass die ware unmittelbar im sinne des artikels 4 aus dem betreffenden land in die gemeinschaft befördert worden ist.
at varen er blevet transporteret direkte fra det pågældende land til fællesskabet, jf. artikel 11.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
4. sie sind gemäß den kapiteln vi, vii und viii des anhangs der richtlinie 91/493/ewg verpackt, gekennzeichnet, gelagert und befördert worden;
4) de er blevet emballeret, identificeret, oplagret og transporteret som fastsat i kapitel vi, vii og viii i bilaget til direktiv 91/493/eØf
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die lebenden muscheln müssen gemäß den bestimmungen des kapitels ii dieses anhangs geerntet und befördert worden sein;
levende toskallede bløddyr skal høstes og transporteres i henhold til bestemmelserne i kapitel ii.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
gemäß anhang d kapitel iii entnommen, aufbereitet, aufbewahrt, gelagert und befördert worden sein;
være opsamlet, behandlet, konserveret, opbevaret og transporteret efter bestemmelserne i bilag d, kapitel iii
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
sie müssen gemäß den bedingungen des kapitels ii des anhangs gesammelt und vom erzeugungsgebiet zu einem versandzentrum, einem reinigungszentrum, einem umsetzgebiet oder einem verarbeitungsunternehmen befördert worden sein;
de skal være høstet og transporteret fra produktionsområdet til et ekspeditionscenter, et renseanlæg, et genudlægningsområde eller en forarbejdningsvirksomhed på de betingelser, der er fastsat i bilagets kapitel ii
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
(3) sind waren vor ihrer gestellung in einem versandverfahren befördert worden, so stellt das für die bestimmungsstelle bestimmte exemplar des versandscheins die summarische anmeldung dar.
3. naar varer, inden de frembydes for toldmyndighederne, har vaeret forsendt under en forsendelsesprocedure, udgoer det eksemplar af forsendelsesdokumentet, som er bestemt for bestemmelsestoldstedet, den summariske angivelse.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
so weit der kommission bekannt ist, gibt es keinen beweis dafür, daß als gefährlich erklärte fracht nicht entsprechend den einschlägigen vorschriften befördert worden wäre.
så vidt kommissionen ved, er der ikke noget bevis for, at deklareret farlig last ikke blev transporteret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
0 für hartweizen und kanariensaat, die in der türkei erzeugt und unmittelbar aus diesem land in die gemeinschaft befördert worden sind, wird die abschöpfung um 0,60 ecu je tonne verringert.
(') for hird hvede og kanariefrø, der er produceret i tyrkiet og transporteret umiddelbart fra dette til fællesskabet, nedsættes importafgiften med 0,60 ecu pr. ton.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus einem gemäß den in artikel 2 buchstabe d) genannten richtlinien zugelassenen betrieb stammen und unter zufriedenstellenden hygienischen bedingungen gemäß den vorgenannten richtlinien befördert worden sein;
komme fra en virksomhed, der er autoriseret i overensstemmelse med de direktiver, der er omhandlet i artikel 2, litra d), og være transporteret under tilfredsstillende sundhedsmæssige forhold i overensstemmelse med disse direktiver
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
(2) sind die waren auf dem seeweg, dem luftweg oder durch rohrleitungen befördert worden, so ist das versandpapier t 2 l der zollstelle vorzulegen, bei der die waren zu einem zollverfahren abgefertigt werden.
2. er varerne forsendt ad søvejen, ad luftvejen eller gennem rorledninger, forelægges Τ 2 ldokumentet det toldsted, hvor varerne undergives en toldprocedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: