Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich wünsche allen mitgliedern gute sommerferien !
jeg ønsker alle medlemmerne en god sommerferie!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevor wir in die sommerpause ge hen? in den sommerferien?
den ville også hellere være i stand til i dag f.eks. at forelægge rådet konkrete forslag vedrørende det spørgsmål, der netop blev bragt frem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wollen dieses politische einvernehmen noch vor den sommerferien vervollständigen.
internt er jern- og slålsektoren afgjort en af de sektorer, som i de seneste år har haft de alvorligste sociale og økonomiske problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in den sommerferien herrscht auf den europäischen straßen der meiste verkehr.
sommerferieperioden er den travleste periode på europas veje.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der rat der europäischen zentralbank dürfte seine stellungnahme noch vor den sommerferien abgeben.
ecb's styrelsesråd forventes at afgive udtalelse endnu inden sommerferien.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die kommission unternimmt alle an strengungen, um den vorschlag vor den diesjährigen sommerferien abzuschließen.
effektiviteten af denne fremgangsmåde må vurderes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"es ist äußerst erfreulich, dass die verordnung noch vor den sommerferien in kraft tritt.
at forordningen træder i kraft allerede inden sommerferien er en god nyhed.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
auf der grundlage dieser informationen werden wir unser dokument ausarbeiten, das ihnen nach den sommerferien übermittelt wird.
vi anmoder derfor indtrængende europa-parlamentets præsidium om at beskytte vore privilegier omhyggeligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses programm umfaßt familienaufenthalte und für die irischen schüler auch schulbesuch, da die sommerferien in frankreich später beginnen.
de mest besøgte lande er spanien, frankrig og forbundsrepublikken tyskland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission und die mitgliedstaaten werden ihre bemühungen verstärken, um besonders vor den sommerferien die aufmerksamkeit auf den notruf 112 zu lenken.
kommissionen og medlemsstaterne vil intensivere deres oplysningskampagner om 112-nummeret, især op til sommerferieperioden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
1986 debattierten wir hier im parlament über den reifenhersteller michelin, der seine arbeitnehmer am letzten tag vor den sommerferien geschlossen auf die straße setzte.
neyts-uyttebroeck Çeldr). - (nl) hr. formand, renaults brutale beslutning om at lukke sin belgiske fabrik i vilvoorde opfattes af mange som en dobbelt fallit. euro pas fallit og den liberale markedsøkonomis fallit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die freiluft-kindertagesstätte ist auch in den oster- und sommerferien für kinder im alter von 4 bis 12 jahren geöffnet.
de børn, der går i børnehaveklassens sidste år, og som opfylder aldersbetingelserne, opføres automatisk på listen over de adgangsberettigede til i. klasse i grundskolen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
am 16.november 2000 informierte die kommission den bürgerbeauftragten darüber,dass die verzögerungen aufgrund von personalveränderungen in der verantwortlichen gd sowiewegen der sommerferien aufgetreten seien.
kommissionen meddelte den 16. november2000 ombudsmanden,at forsinkelsen skyldtes,at man havde udskiftet personale i detansvarlige gd,samt sommerferien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher habe ich mich in Übereinstimmung mit dem präsidium vor den sommerferien an den luxemburgischen außenminister als ratsvorsitzenden gewandt, um ihm unsere wesentlichen anliegen im hinblick auf die regierungskonferenz noch einmal vorzutragen.
derfor har jeg før sommerferien efter aftale med præsidiet henvendt mig til den luxembourgske udenrigsminister i den nes egenskab af rådsformand og på ny fremført det væsentlige i vort ærinde med henblik på regeringskonferencen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der british council veranstaltet außerdem auffrischungskurse für englischlehrer während der sommerferien sowie zu anderen jahreszeiten fortgeschrittenenkurse in verschiedenen beruflichen fächern für entsprechend qualifizierte personen, die zwischen 14 tagen und 12 wochen dauern.
alle disse gebyrer kan variere betragteligt, og studerende bør derfor forhøre sig herom direkte hos den institution, som de ønsker optagelse ved.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der planung von sommerferien und wochen en d aus fl gen m chten viele von uns, vor allem familien mit kindern, gern wissen, wie es um die badegew sserqualit t an unserem reiseziel bestellt ist.
nr vi planlægger vores sommerferie og weekendudflugter, ønsker mange — især de af os, som har børn — atf sikkerhed for, at badevandskvaliteten er i orden p vores valgte ferie ml .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei jeder einreise mußte die grüne karte vorgezeigt werden. in verkehrsspitzenzeiten, z. b. in den sommerferien, konnte dies zu langen und nervenaufreibenden warteschlangen an den grenzen führen.
(v) den forsikringssum, bureauet i det besøgte land har udbetalt, refunderes af bureauet i det land, hvor køretøjet er hjemmehørende, og hvori det som nævnt ovenfor skal være forsikret
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die tatsache, daß wir heute den bericht im europäischen parlament mit großer mehrheit verabschieden können, zeigt, daß wir in einem fairen verfahren die zusage, noch vor den sommerferien zu entscheiden, einhalten konnten.
han har med succes fortsat dette arbejde ved den usædvanlig vanskelige behandling af kommissions forslaget om tildeling af forhøjet støtte til de østtyske værfter, der er truet af lukning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der bestimmung der werte wurden pausen und arbeitsunterbrechungen berücksichtigt; sie sind jedoch nicht gewogen worden, um einen tagesdurchschnittswert zu erbringen, der wochenenden, sommerferien, usw. umfaßt.
værdierne tager hensyn til pauser og afbrydelser i arbejdet, men de er ikke vægtet for at udlede en gennemsnitlig dagsværdi, som inkluderer week-end, sommerferie m.m.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie sind im zusammenhang mit der ici-maßnahme insbesondere der ansicht, dass tätigkeiten wie die unterstützung junger mütter in schwierigen situationen oder die verwaltung eines gebäudes in den bergen, in dem die kinder einer kirchengemeinde ihre sommerferien verbringen, keine wirtschaftliche tätigkeit darstellen.
især mener de i forbindelse med ici-foranstaltningen, at aktiviteter som bistand til unge vanskeligt stillede mødre eller forvaltning af en bygning i bjergene, hvor børn fra et sogn kan komme på sommerferie, ikke udgør en økonomisk aktivitet.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество: