Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vertuschen und tarnen und täuschen bestehe weiter und sei die strategie gegen betrug.
luftforurenende emissioner fra store fyringsanlæg
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nersteiien aus tarnen anderen kunststoffen getränkt, bestrichen oder überzogen oder mit la gen aus diesen stoffen versehen
tekstilstoffer, imprægneret, overtrukket eller lamineret med cellulosederivater eller anden plast
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in den vergangenen jahren haben wir, um diese realität zu tarnen, eine verhängnisvolle kreditpolitik praktiziert.
vi har brug for dem til at uddanne vores lærlinge og en ungdom, der må slås i konkurrencen på verdensmarkederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben genug von dieser utopie und ihrer gewohnheit, sich als realisten zu tarnen, wozu sie kein recht haben!
man må ikke glemme problemernes sande dimensioner, for det må være klart, at ingen bekymrer sig om de institutionelle problemer i sig selv, men vi bekymrer os om at løse de problemer, der ligger foran os. idet vi tager hensyn til teknologiens og det interne markeds dimension.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die marxistischen diktaturen wiederum sind am korb ii in teressiert, da sie hier die möglichkeiten sehen, auf kosten der marktwirtschaft den fehlschlag ihrer wirtschaftsordnung zu tarnen.
jeg nævner ganske enkelt dette for at understrege, at den forhandlingsfilosofi, de ti med rette har valgt at bruge, går ud på at støtte en positiv bevægelse, en trinvis opnåelse af fremskridt i alle tre kurve, og derfor må vi afvise ideen om en alt eller intet strategi, som ellers for lidt siden har givet kraftig genlyd her.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schließlich verstehen es diese pädophilen netze, die sich ständig ausbreiten und die eine der von uns angeprangerten verbrechensursachen darstellen, ihre aktivitäten zu tarnen und auch die bestorganisierten kontrollen zu umgehen.
endelig forstår disse pædofilinetværk, der er i konstant udvikling, og som er en af årsagerne til de forbrydelser, som vi her tager på veje imod, at maskere deres aktiviteter og vige uden om selv den bedst organiserede kontrol.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
poettering schaffen, ihre herstellung verbieten und in krisenzeiten ein Überwachungssystem für situationen einrichten, in denen die zivile chemische industrie die ab sichtliche umstellung ihrer produkte auf militärische zwecke tarnen könnte.
condesso (ldr). — (pt) fru formand, blev pariskonferencen den 7.-11. januar i år mon tabt på gulvet, fordi den blot bekræftede de vanskeligheder, man stødte på under fn"s nedrustningskonference i genève ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ausschlaggebend für die entscheidung über die schaffung eines solchen referats war die tatsache, dass sich die kartellmitglieder immer raffinierterer praktiken bedienen, die es ihnen ermöglichen, ihre aktivitäten zu tarnen und ihre spurenzu verwischen.
54.med hensyn til samarbejdsmeddelelsen erdet vigtigt at bemærke, at takeda chemical industries ltd (japan) blev fritaget for bøder, fordiselskabet fremlagde afgørende beviser på kartellet på et tidspunkt, hvor kommissionen ikkehavde noget kendskab til det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ausschlaggebend für die entscheidung über die schaffung eines solchen referats war die tatsache, dass sich die kartellmitglieder immer raffinierterer praktiken bedienen, die es ihnen ermöglichen, ihre aktivitäten zu tarnen und ihre spuren zu verwischen.
beslutningen om at oprette et særligt kontor blev udløst af, at karteldeltagere anvender stadig mere avancerede metoder til at skjule deres aktiviteter og dække deres spor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: