Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die eu verurteilt scharf alle terrorakte.
eu fordømmer på det kraftigste alle terrorhandlinger.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sie verurteilt diese terrorakte aufs schärfste.
kupmagerne vil blive holdt ansvarlige for, at medlemmerne af de lovlige myndigheder, der nu tilbageholdes, ikke lider overlast.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir fühlen uns als opfer dieser terrorakte.
vi føler, at vi er ofre for disse terrorhandlinger.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
aber wer hat denn die terrorakte in moskau verübt?
men hvem har begået terrorhandlinger i moskva?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
der rat verurteilt scharf alle terrorakte im türkischen hoheitsgebiet.
rådet fordømmer skarpt alle terrorhandlinger på tyrkisk område.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
betrifft: terrorakte in europa durch das iranische rafsandschaniregime
om: rapporten fra fn's særlige menneskerettighedsrepræsentant i iran
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat verurteilte nachdrücklich die anhaltenden entführungen und terrorakte im irak.
rådet fordømte på det kraftigste de fortsatte bortførelser og terrorhandlinger i irak.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union verurteilt terrorakte wie den mord an gamini dissanayake.
unionen fordømmer terrorhandlinger som drabet på gamini dissanayake.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seit jahren schon erschüttern die konflikte und terrorakte in nordirland die welt.
når det er sket, og når man søger at fremme en tilsvarende udvikling, er det eneste resultat en optrapning af den kollektive vold og en skærpelse af uenigheden mellem parterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die palästinensische autonomiebehörde muß alles unternehmen, damit terrorakte unterbunden werden.
formanden. - næste punkt på dagsordenen er rådets og kommissionens redegørelser om situationen i mellem østen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anstifter und auftraggeber der terrorakte festgenommen und vor gericht gestellt werden können.
eu ønsker, at lukningen af orient house snarest muligt bringes til ophør, og al arkiverne tilbageleveres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der seeverkehr ist gegenüber der gefährdung durch terrorakte oder andere straftaten besonders exponiert.
søtransportsektoren er særligt sårbar over for terrorhandlinger og andre kriminelle handlinger.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
politik auf an dere art zu führen, bestehen, sich auf terrorakte be schränken würde.
befolkningens sikkerhed og i særdeleshed sikkerheden for det personale, som arbejder i denne sektor, kræver vandtætte garantier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er habe sich gewünscht, dass die islamischen staaten deutlicher bei der verurteilung antiisraelischer terrorakte seien.
uacceptabelt niveau den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, spanieren javier solana, redegjorde for situationen i mellemøsten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frieden kann auch niemals durch terrorakte erreicht werden, weder von israelischer noch von palästinensischer seite.
fred opnås aldrig gennem terrorhandlinger, hverken fra israelsk eller palæstinensisk side.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die abgeordneten verurteilen alle terrorakte palästinensischer terroristischer organisationen und fordern die palästinensische autonomiebehörde auf, hiergegen vorzugehen.
risiko for sammenbrud i torskebestand ices (det internationale havundersøgelsesråd) har siden 2002 gjort opmærksom på, at der er alvorlig risiko for et sammenbrud i torskebestanden, særligt i nordsøen og vest for skotland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im europäischen parlament darf niemand willkommen sein, der hierher kommt, um indirekt derartige terrorakte zu rechtfertigen.
jeg vil også her takke fru fontaine for den gode ledelse og kommissær flynn for det udmærkede samarbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ziel ist die abdeckung sämtlicher schäden, einschließlich solcher, die durch kriegs- und terrorakte verursacht wurden.
vi ønsker at garantere dækning for skader af enhver art, herunder skader som følge af krig og terrorisme.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
herr präsident, frau präsidentin, herr kommissar, werte kolleginnen und kollegen! für terrorakte gibt es keine entschuldigung.
hr. formand, fru formand, hr. kommissær, kære kolleger, intet tjener til undskyldning for terroraktioner.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
der katastrophenschutz kann naturereignisse oder vom menschen verursachte ereignisse einschließen (z. b. erdbeben beziehungsweise terrorakte).
civile beredskabsformål kan omfatte begivenheder, som har en naturlig eller en menneskeskabt årsag (f.eks. henholdsvis jordskælv og terrorhandlinger).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: