Вы искали: grunderkrankung (Немецкий - Исландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Icelandic

Информация

German

grunderkrankung

Icelandic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Исландский

Информация

Немецкий

diese können mit dem verlauf der grunderkrankung im zusammenhang stehen.

Исландский

hugsanlega má tengja þessi tilvik við þróun sjúkdómsins hjá sjúklingnum.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese reaktionen zeigten sich bei den patienten unabhängig von der grunderkrankung.

Исландский

Þessi áhrif komu fram hjá sjúklingum óháð undirliggjandi sjúkdómi.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei hyponatriämie hängt die behandlungsdauer von der grunderkrankung und ihrer behandlung ab.

Исландский

Þegar um er að ræða blóðnatríumlækkun ræðst meðferðartími af undirliggjandi sjúkdómi og meðferð hans.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird empfohlen, die behandlung mit cetuximab bis zum fortschreiten der grunderkrankung fortzusetzen.

Исландский

mælt er með að meðferð með cetuximabi sé haldið áfram þar til undirliggjandi sjúkdómur fer versnandi.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zwei behandlungsgruppen waren bezüglich der merkmale der grunderkrankung und des krankheitszustandes gut ausgewogen.

Исландский

gott jafnvægi var milli meðferðarhópanna tveggja hvað varðaði sjúkdómseinkenni við grunnlínu og á hvaða stigi sjúkdómurinn var.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die angeführten nebenwirkungen können auch mit der grunderkrankung und/oder gleichzeitig angewendeten arzneimitteln zusammenhängen.

Исландский

aukaverkanirnar sem greint er frá geta einnig tengst undirliggjandi sjúkdómi og/eða samtímis lyfjameðferð.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei patienten mit morbus pompe besteht ein risiko für atemwegsinfektionen aufgrund des progredienten einflusses der grunderkrankung auf die atemmuskeln.

Исландский

sjúklingar með pompe-sjúkdóm eiga á hættu að fá öndunarfærasýkingar vegna framsækinna áhrifa sjúkdómsins á vöðva í öndunarfærum.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese symptome können auch durch die grunderkrankung bedingt sein (siehe abschnitt 4.4).

Исландский

Þessi einkenni geta líka stafað af undirliggjandi sjúkdómi (sjá kafla 4.4).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher sollte eine angemessene diagnostik und therapie der grunderkrankung durchgeführt werden, bevor eine antimikrobielle behandlung in erwägung gezogen wird.

Исландский

gera skal viðeigandi sjúkdómsgreiningu og íhuga skal meðferð við undirliggjandi sjúkdómi áður en meðferð með örverulyfi kemur til álita.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

begleitfaktoren bei diesen patienten waren vorbestehende lebererkrankungen und/oder im zusammenhang mit einem fortschreiten der malignen grunderkrankung stehende begleiterkrankungen.

Исландский

hjá þessum sjúklingum voru truflandi þættir til staðar, m.a. vegna lifrarsjúkdóms sem var til staðar áður en meðferð hófst og/eða samhliða sjúkdóma sem tengdust framgangi undirliggjandi illkynja sjúkdóms.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei patienten mit einer akuten grunderkrankung zum zeitpunkt der aldurazyme-infusion scheint ein größeres risiko von infusionsbedingten reaktionen zu bestehen.

Исландский

sjúklingar með bráðan undirligjandi sjúkdóm sem fá aldurazyme með innrensli virðast vera í meiri hættu að fá innrennslistengd ofnæmisviðbrögð.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei patienten mit angemessenem anstieg des serumnatriumspiegels sind die grunderkrankung und der serumnatriumspiegel regelmäßig zu überwachen, um die notwendigkeit einer fortgesetzten behandlung mit tolvaptan bewerten zu können.

Исландский

hjá sjúklingum með hæfilega aukningu natríumþéttni í sermi skal hafa eftirlit með undirliggjandi sjúkdómi og þéttni natríums í sermi með reglulegu millibili til að meta þörf á frekari tolvaptan meðferð.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem kann das auftreten von antikörpern in einem assay durch zahlreiche andere faktoren, wie probenhandhabung, zeitpunkt der probennahme, begleitmedikation und grunderkrankung beeinflusst werden.

Исландский

auk þess geta ýmsir þættir haft áhrif á niðurstöður mótefnamælinga, m.a. meðhöndlun sýna, tímasetning sýnatöku, samhliða lyfjanotkun og undirliggjandi sjúkdómar.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kinder (nicht bestimmungsgemäßer gebrauch) und patienten mit einer neuromuskulären erkrankung als grunderkrankung einschließlich schluckstörungen tragen ein erhöhtes risiko für diese unerwünschten wirkungen.

Исландский

börn (ósamþykkt notkun) og sjúklingar með undirliggjandi tauga- og vöðvasjúkdóma, þ.m.t. kyngingartruflanir, eru í aukinni hættu á að fá þessar aukaverkanir.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird empfohlen, die behandlung bis zum fortschreiten der grunderkrankung oder bis zum auftreten nicht mehr tolerierbarer nebenwirkungen fortzuführen (siehe abschnitt 5.1).

Исландский

mælt er með því að meðferð sé haldið áfram þar til sjúkdómurinn ágerist eða þar til eituráhrif verða óásættanleg (sjá kafla 5.1).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei vielen symptomen ist nicht geklärt, ob sie in zusammenhang mit der einnahme von lamivudin, zidovudin oder einem anderen zur hiv-therapie angewendeten arzneimittel stehen oder ob sie eine folge der grunderkrankung sind.

Исландский

Í mörgum tilfellum er óljóst hvort þær eru tengdar lamivúdíni, zídóvúdíni, fjölda annarra lyfja sem notuð eru við meðferð á hiv-sýkingu eða afleiðingar af framgangi hins undirliggjandi sjúkdóms.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

patienten im fortgeschrittenen stadium maligner erkrankungen können zahlreiche und teilweise überlappende medizinische befunde aufweisen, die eine kausalitätsbewertung unerwünschter er- eignisse wegen der symptomvielfalt der grunderkrankung, deren progression und der gleichzeitigen gabe zahlreicher anderer arzneimittel erschweren.

Исландский

sjúklingar með langt gengna illkynja sjúkdóma geta verið með ýmis konar truflandi sjúkdómsástand sem gerir erfitt um vik að meta orsakir aukaverkana vegna margs konar einkenna sem tengjast undirliggjandi sjúkdómnum, framvindu hans og samhliða notkun ýmissa lyfja.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei einigen patienten mit schweren grunderkrankungen, die anidulafungin zusammen mit verschiedenen anderen begleitmedikationen erhielten, kam es zu klinisch relevanten störungen der leberfunktion.

Исландский

hjá sumum sjúklingum með undirliggjandi alvarlega sjúkdóma sem fengu mörg lyf samtímis ásamt anidulafungini, komu fram klínískt marktæk óeðlileg lifrarpróf.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,470,411 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK