Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dankeschön
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 1
Качество:
dankeschön.
gracias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierfür ein herzliches dankeschön.
sin embargo, comprobaremos que los problemas surgen en los detalles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein dankeschön an die rote armee
gracias al ejército rojo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und ein dankeschön an herrn tomlinson!
¡gracias!, sr. tomlinson.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fontaine men unserer fraktion ein herzliches dankeschön sagen.
el presidente des de distribución de la ayuda destinada a centroamérica;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
handel mit hormonen floriert, ein dankeschön für die schwarzhändler!
señor presidente, señoras y señores diputados, tenga mos el valor no sólo de decir « no », sino también y sobre todo de dar los medios para ello.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als dankeschön erhalten sie und ihr freund großzügige geschenke in cash.
como muestra gratitud recibirás generosos regalos en efectivo.
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 2
Качество:
(de) - dankeschön, herr böge, für die ausführlichkeit ihrer arbeit.
lambraki (pse). - (el) señor presidente, querría, a mi vez, agradecer al sr.böge y a la roth-behrendt la labor que han ofrecido, al conseguir en nueve meses que podamos tener un debate en tan agradable clima.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein dankeschön auch an die belgische präsidentschaft und die nachfolgende griechische präsidentschaft für ihre unterstützung.
la comisión recuerda la posibilidad de ahorrar cada año un 30% de la energía que consumen esos países.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zum schluß möchte ich herrn donnelly ein dankeschön sagen. wir unterstützen den bericht donnelly.
no olvidemos, señorías, que la unificación alemana supone que la continuación de la construcción europea será todavía más necesaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch an sir leon brittan und an die ratspräsidentschaft ein herzliches dankeschön für das hervorragende verhandlungsergebnis. lungsergebnis.
en este contexto, el tribunal subraya que, con esta división de competencias, se tiene que garantizar la coherencia de las diversas medidas internacionales de la unión europea mediante una cooperación leal basada en la confianza entre los estados miembros y los órganos de la comunidad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
so möchte ich der leitung des habm und seinem gesamten personal ein herzliches dankeschön für die gute arbeit aussprechen.
así pues, quiero transmitir mi más sincero agradecimiento por un trabajobien hecho tanto a la dirección como al conjunto del personal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein dankeschön ihnen für die schnelligkeit, das durchhaltevermögen, aber auch die begeisterung, die sie an den tag gelegt haben.
habíamos partido ya, en cierto sentido, para construir una torre de babel, pero hemos comprendido a tiempo que se trataba de un acto de prepotencia, frente a la cual la conciencia de europa, representada aquí por el parlamento europeo, ha dicho: «no, detengámonos antes».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(wer weiß, vielleicht erhalten sie ja einen blumenstrauß oder pralinen als dankeschön dafür, dass sie ihnen skype empfohlen haben.
si tus contactos todavía no tienen skype, puedes enviarles una invitación para que lo descarguen; luego, podrás hablar con ellos gratis (y quizás recibas un lindo ramo de flores y un chocolate de parte de tus amigos agradeciéndote por haberlos introducido al mundo de skype.
Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:
auch wenn herr watts abwesend ist, möchte ich ein großes dankeschön an ihn richten, für die umfangreiche arbeit, die er in diesen bericht gesteckt hat.
es un buen ejemplo de cooperación entre el parlamento, la comisión y el consejo el hecho de que se esté de acuerdo en lo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn durch die zurückhaltung bei barlohnerhöhungen die gewinne und die investitionen in neue arbeitsplätze erhöht werden, genügt es nicht, die mitarbeiter nur mit einem dankeschön für die zurückhaltung abzuspeisen.
pues la ciudadanía pide menos sacrificios y más regalos, lo cual es, evidentemente, poco compatible con las exigencias de la disciplina presupuestaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dank unseres großzügigen 90-tage-cookie erhalten sie bei jedem kauf durch diese nutzer eine provision als dankeschön für die anwerbung dieser aktiven nutzer.
tú ganas una comisión por cada venta que hagan estos usuarios con nuestra generosa cookie de 90 días, que te premia por conseguir estos usuarios activos.
Последнее обновление: 2016-12-28
Частота использования: 1
Качество:
doch genügt es nicht, die arbeitnehmer für ihre einsicht mit einem dankeschön abzuspeisen, vielmehr sollen sie an den gewinnen und investitionen beteiligt werden, die ohne ihre zurückhaltung über haupt nicht entstanden wären.
no seguir aplazando una política presupuestaria y monetaria de los estados miembros que apunte a la introducción de la moneda única.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem möchte ich ihnen ein ausdrückliches dankeschön dafür sagen, daß wir heute zu einer wichtigen und notwendigen entscheidung kommen und daß konkrete forderungen und vorschläge zur menschlichen, sozialen und wirtschaftlichen bewältigung der brennenden stahlkrise gefunden werden konnten.
a fin de organizar el decurso ordenado de esta reestructuración es preciso que exista también una régimen de cuotas para todos los pertinentes ámbitos de productos por un período de cuatro años, como propone la comisión de asuntos económicos. la transición sólo puede realizarse se forma social y sin rupturas bruscas, pero sólo podrá también tener sentido, si al mismo tiempo se respeta el código de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: