Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zu vergeben!
listos para ser reclamados
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:
folgende einsatzbeschränkungen sind zu berücksichtigen
deben tenerse en cuenta las siguientes restricciones
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
folgende punkte sind zu prüfen:
deberá verificarse lo siguiente:
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
- folgende eintragungen sind zu streichen:
- se suprimen las entradas:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2 folgende angaben sind zu machen:
2 deberán aportarse los siguientes datos:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
folgende prsi-beitragsvoraussetzungen sind zu erfuÈllen:
esta pensioÂn se paga a partir de la edad de jubilacioÂn (66 anÄos) cuando el asegurado cumple con las condiciones de cotizacioÂn al prsi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
folgende streckenseitige schnittstellen sind zu berücksichtigen:
se considerarán las siguientes interfaces en tierra:
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
(2) folgende bedingungen sind zu erfuellen:
2. a los efectos del apartado 1, deberán cumplirse las condiciones siguientes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pharmakokinetik folgende pharmakokinetischen merkmale sind zu beschreiben :
se describirán las siguientes características farmacocinéticas :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.6 folgende potenzielle nachteile sind zu nennen:
3.6 por lo que se refiere a los posibles inconvenientes, cabe destacar:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
doch die rollen sind verwechselt worden.
es una persona con la que es fácil trabajar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die folgenden maßnahmen sind zu beachten.
se deben tener en cuenta las siguientes medidas preventivas.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die folgenden kategorien sind zu verwenden:
se utilizarán las categorías de activos siguientes:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die auswirkungen folgender verschmutzungstypen sind zu berücksichtigen:
se tomarán en consideración los siguientes tipos de contaminación.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
etiketten auf rollen sind losen etiketten normalerweise vorzuziehen, da sich untermischungen so besser vermeiden lassen.
las etiquetas en bobina son preferibles normalmente a las etiquetas cortadas, ya que ayudan a evitar confusiones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
47. die kommission wird im namen der gemeinschaft darauf hinarbeiten, einen mehrwert dadurch zu erbringen, dass sie folgende rollen übernimmt:
47. la comisión, en nombre de la comunidad, procurará aportar un valor añadido a través de las funciones que se mencionan a continuación.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund ihrer entscheidenden rolle sind sie von den anderen maßnahmen auf lokaler ebene zu unterscheiden.
como consecuencia de la decisiva función que desempeñan, se deberán distinguir de las demás acciones de ámbito local.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die sektorpartner spielen eine ähnliche rolle, sind jedoch ausschließlich in nordirland tätig und stehen in verbindung zu agenturen oder regierungsstellen.
ha demostrado ser un ámbito en el que se expresan opiniones e informaciones sobre todos los aspectos del programa, las que luego se transmiten al comité de seguimiento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund ihrer risikodämpfenden rolle sind ccps kritische komponenten des von ihnen bedienten marktes.
debido a su función de mitigación del riesgo, las contrapartes son un componente esencial del mercado en el que operan.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
derivate spielen für die wirtschaft eine wichtige rolle, sind aber mit gewissen risiken behaftet.
los derivados desempeñan un importante papel en la economía, si bien se les asocia a determinados riesgos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: