Вы искали: gemeinschaftswerften (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

gemeinschaftswerften

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

internationale beziehungen der beschäftigungslage der gemeinschaftswerften zum ausdruck.

Испанский

relaciones internacionales largo de los últimos meses, y que ninguna mejoría se vislumbra a corto plazo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die auftragseingänge der gemeinschaftswerften haben zur zeit einen derart niedri-

Испанский

para realizar ese objetivo, la resolución invitaba a las autoridades públicas nacionales y comunitarias a sostener los esfuerzos de la industria con miras a su adaptación estructural, y particularmente a limitar las consecuencias sociales de la crisis, así como a identificar las medidas que puedan ejercer un efecto positivo en el sector de la demanda.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die zwecke dieser studie sind die efta-werften als gemeinschaftswerften anzusehen.

Испанский

a efectos de este estudio, los astilleros de la aelc se consideran como comunitarios.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es sollte alles darangesetzt werden, die einführung von hochentwickelten schiffen in den gemeinschaftswerften zu fördern.

Испанский

considerando que deben realizarse todos los esfuerzos posibles para fomentar la introducción, en los astilleros de la comunidad, de buques de técnicas avanzadas;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem haben die kommissionsdienststellen eine marktstudie ausgeschrieben, um den abstand zwischen den kosten der gemeinschaftswerften und den preisen auf dem weltmarkt zu ermitteln.

Испанский

de acuerdo con este enfoque los servicios de la comisión ya han enviado una licitación para un estudio de mercado con objeto de determinar la diferencia entre los costes de los astilleros comunitarios y los precios mundiales en el sector de la construcción naval.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kurzfristig sind wirksame maßnahmen zur gewährleistung angemessener rahmenbedingungen für die europäischen flotten festzulegen, von denen das schicksal der gemeinschaftswerften in so großem maße abhängt.

Испанский

definir en breve plazo acciones eficaces en defensa de la gestión de las flotas pesqueras europeas, de las que depende en gran medida el futuro de la construcción naval comunitaria.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in anderen marktsegmenten hingegen leiden die gemeinschaftswerften nachweislich unter nachteiligen auswirkungen in form einer bedeutenden und ernsthaften schädigung, die durch den unlauteren wettbewerb koreas verursacht wird.

Испанский

sin embargo, en otros segmentos, existen pruebas de que los astilleros comunitarios han sufrido repercusiones negativas en forma de graves perjuicios causados por la competencia desleal de corea.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

werden rat und kommission es ferner in erwägung ziehen, die praxis zu prüfen, bei der schiffbauer der gemeinschaft schiffsmotoren kaufen und sie in gemeinschaftswerften einbauen?

Испанский

este punto se tratará mañana. por tanto, considero resuelto el problema.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese aktion sieht die gewährung einer finanzhilfe an die reedereien der gemein schaft für die auftragsvergabe zum bau von seeschiffen auf gemeinschaftswerften vor, wenn diese reedereien gleichzeitig die doppelte tonnage der neubauten ab wracken lassen.

Испанский

formalmente constituido en enero de 1979, ese grupo comprende las cinco «personalidades inde-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

weiterhin ist zu bedenken, daß es bei der umstrukturierung der gemeinschaftswerften unterschiedliche phasen und sehr verschieden gelagerte situationen gibt, die es zu berücksichtigen gilt, wenn ein derart komplexes und weitreichendes interventionsinstrument ge schaffen wird.

Испанский

de relieve las siguientes ideas: una, es la de que la salvación de este sector pasa por el desarrollo de la marina mercante comunitaria y su fortalecimiento por la mayor participación de ésta en el comercio externo de la comunidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

239 touristisches unterseeboot nicht unter die richtlinie fielen und daß eine 1986 von der französischen regierung genehmigte beihilfe für ein fahrgastsegelschiff für die französischen antillen nach der damals geltenden richtlinie geprüft werden konnte, der zufolge beihilfen an reeder zulässig waren, wenn sie keine diskriminierung zwischen den gemeinschaftswerften hervorriefen.

Испанский

en su examen de los casos de aplicación que se habían producido entre 1986 y 1992, y respecto de los cuales la comisión había incoado también un procedimiento, la comisión pudo constatar que dos paquebotes de vela estaban registrados en territorios de ultramar, que una goleta y un submarino turístico no entraban en los ámbitos de aplicación de la directiva y que, finalmente, la ayuda a un paquebote de vela destinado a las antillas francesas, que había sido autorizada por el gobierno francés en 1986, podía examinarse con arreglo a la directiva vigente en aquél momento, en virtud de la cual se autorizaban las ayudas a los armadores a condición de que su concesión no implicara discriminación entre astilleros comunitarios.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1975 wurden in den gemeinschaftswerften 208 833 menschen beschäftigt, 1985 war die zahl der arbeitsplätze bereits auf 105 247 gesunken; diese zahlen spiegeln nicht nur einen dramatischen produktionsrückgang wider, sie lassen auch die zukunft in einem düsteren licht erscheinen.

Испанский

estos están pensados como complemento de las operaciones que pueden beneficiarse de las ayudas del fondo social y regional.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(7) am 20. juli 1992 hatte der rat mit der richtlinie 92/68/ewg die richtlinie 90/684/ewg dahingehend geändert, dass eine ausnahme von den für die übrigen gemeinschaftswerften geltenden vorschriften zugunsten der werften in ostdeutschland eingeführt wurde, damit dort die dringend erforderlichen umfassenden umstrukturierungsmaßnahmen vorgenommen werden konnten.

Испанский

(7) el 20 de julio de 1992, el consejo modificó la directiva 90/684/cee mediante la directiva 92/68/cee, en la que se introdujo en favor de los astilleros de alemania oriental una excepción a las normas aplicables a los demás astilleros comunitarios con el fin de que se pudiesen adoptar las amplias y urgentes medidas de reestructuración necesarias.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,023,493 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK