Вы искали: gesinnung (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

gesinnung

Испанский

carácter

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

asoziale gesinnung

Испанский

actitud antisocial

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auch dies gehört zur europäischen gesinnung.

Испанский

también esto forma parte de la mentalidad europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dabei bewies es eine bemerkenswerte besonnenheit, reife und gesinnung.

Испанский

después de todo, le ha tocado un papel muy difícil.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie zeichnen sich mehr und mehr durch eine euro päische gesinnung aus.

Испанский

estoy seguro de que no habría omitido hacer una mención al respecto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

verantwortung und der europäischen gesinnung gemeinsam mit uns eine lösung anzustreben.

Испанский

por último, desearíamos un ligero aumento de personal para la comisión de asuntos políticos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

seine frau und seine söhne handeln heute noch nach dieser gesinnung.

Испанский

su esposa e hijos han recogido el testigo de esta filosofía.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die umsetzung sollte in redlicher gesinnung und unter achtung der menschenrechte erfolgen.

Испанский

esta aplicación debería llevarse a cabo con buena fe y respetando los derechos humanos.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das ist ein gutes bei spiel für supranationale gesinnung, das wir uns mer ken sollten.

Испанский

soy de la opinión que si tratamos de circunscribir excesivamente el tipo de remedio, se introducirá otro problema y una barrera más que nos causará verdaderas dificultades.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

besonders beeindruckt hat mich die herzlichkeit und die freundschaftliche gesinnung unserer gesprächspartner gegenüber den europäern.

Испанский

me impresionó especialmente el calor y la amistad hacia los europeos que mostraba la gente que allí encontramos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein weiteres beispiel betrifft den nachdruck, den wir bei wahlen auf die staatsbürger liche gesinnung legen.

Испанский

mejorar la educación de los electores.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

"un­ternehmerische gesinnung und qualifika­tionen können bei jungen menschen in schule und universität gefördert werden.

Испанский

la clave para eliminar la distancia que nos separa de eeuu, declaró el señor liikanen, está en manos de la próxima generación de empresarios.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die eu ruft alle parteien dazu auf, die friedliche und demokratische gesinnung beizubehalten, bis diese prozesse abgeschlossen sind.

Испанский

la ue hace un llamamiento a todas las partes implicadas para que mantengan un espíritu pacífico y democrático hasta que finalicen los procesos en curso.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

aus diesem grunde muß man diese fragen mit einer echten gemeinschaftlichen gesinnung angehen, die sich von bestimmten grundsätzen herleitet.

Испанский

hemos oído con gran satisfacción del presidente de la comisión que por fin se acepta el acuerdo interinstitucional a que nos referimos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in erster linie die verbreitung gemeinschaftlicher werte und die bildung einer gemeinschaftlichen gesinnung in den verwaltungen der organe der europäischen union;

Испанский

en primer lugar, la difusión de valores comunes y la creación de un espíritu de cuerpo a través de las administraciones públicas de las instituciones de la unión;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die usa sind nicht nur der größte handelspartner der eu, sondern auch ein partner mit ähnlicher gesinnung, mit dem wir viele ideale und werte teilen.

Испанский

estados unidos no solo es nuestro principal socio comercial, sino también un socio afín con el que compartimos muchos ideales y valores.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

1.9 die europäische kommission kann die entstehung einer gemeinsamen gesinnung in der gesamten union unterstützen, indem sie partnerschaften zwischen den verschiedenen interessenträgern fördert.

Испанский

1.9 la comisión europea puede fomentar el desarrollo de un espíritu común en toda la unión facilitando la creación de asociaciones entre las distintas partes interesadas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten möchten an dieser stelle die auf mäßigung und verständigung ausgerichtete gesinnung der staatschefs der länder mittelamerikas würdigen, die sich vom geiste der demokratie leiten ließen.

Испанский

»paralelamente, los doce comprueban con satisfacción los progresos de la democracia en américa del sur y. en particular, las perspectivas de evolución positiva que las elecciones libres han abierto en chile.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

da ich weiß, welche freundschaftliche gesinnung sie gegen ihn hegen, so darf ich hoffen, daß sie mir dies nachfühlen. wollen sie sergei zu mir schicken?

Испанский

conozco su amistad hacia alexey alejandrovich y sé que usted me comprenderá.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

aber die tatsache, daß nicht mehr abgestimmt wird, bringt, wenn ich so sagen darf, eine art esprit de famille, eine gemeinschaftlichere gesinnung in das allgemeine klima hinein.

Испанский

estas son las virtudes que suiza defiende en el gatt, habiendo sido siempre parte activa en las negociaciones.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,629,041 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK