Вы искали: sicherheitsangelegenheiten (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

sicherheitsangelegenheiten

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

leiter des vernehmungsteams für militärische sicherheitsangelegenheiten im gefängnis insein

Испанский

jefe del equipo de interrogatorios de asuntos de seguridad militar en la cárcel de insein

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

funktion: für sicherheitsangelegenheiten zuständiger stellvertretender innenminister, offizier des irgc.

Испанский

cargo: viceministro del interior para asuntos de seguridad, oficial del cuerpo de la guardia revolucionaria de irán (irgc).

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

effektive maßnahmen mit blick auf höhere verantwortlichkeit und transparenz in sicherheitsangelegenheiten.

Испанский

adoptar medidas que garanticen una mayor responsabilidad y transparencia en el tratamiento de los asuntos relativos a la seguridad.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ergreifung effektiver maßnahmen mit blick auf eine höhere verantwortlichkeit und transparenz in sicherheitsangelegenheiten.

Испанский

tomar medidas destinadas a lograr una mayor responsabilidad y transparencia en la conducción de los asuntos de seguridad.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verbindliche mindestanforderungen für einführungslehrgänge sowie für die grundausbildung und -unterweisung in sicherheitsangelegenheiten für alle seeleute

Испанский

requisitos mínimos de familiarización, formación e instrucción básicas en seguridad para toda la gente de mar

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die europäische kommission und die belgische ratspräsidentschaft werden dem verkehrs rat auch ein arbeitsdokument zu sicherheitsangelegenheiten vorlegen.

Испанский

la comisión europea y la presidencia belga también presentarán un documento de trabajo sobre asuntos de seguridad al consejo de transportes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich war erfreut, vom herrn minister zu hören, daß der rat praktisch ständig über sicherheitsangelegenheiten spricht.

Испанский

así pues, y a mi entender, nosotros los irlandeses, como conciliadores, debemos trabajar en europa en aras del control y retirada de todas las armas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufforderung aller länder zur einrichtung einer zentrale für sicherheitsangelegenheiten und zur entwicklung eines offenen netzes der zusammenarbeit zwischen ihnen.

Испанский

invitar a cada país a establecer un punto focal en materia de seguridad y crear una red abierta de cooperación entre ellos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gmes wird den entscheidungsträgern in der eu und den mitgliedstaaten ununterbrochen genaue und zuverlässige daten und informationen über umweltfragen, den klimawandel und sicherheitsangelegenheiten liefern.

Испанский

gracias al gmes, los responsables políticos de la ue y sus estados miembros podrán disponer de manera continua de datos precisos y fiables, así como de información sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente, el cambio climático y la seguridad.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die abgeordneten wollen eine solidaritätsvereinbarung im kampf gegen den terror ismus und verlangen eine strukturierte zusammenarbeit in sicherheitsangelegenheiten so wie der verteidigungspolitik unter wahrung der bestehenden bündnispolitik.

Испанский

dirk sterckx (eldr, b) sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero prestige doc: a5-0278/2003 procedimiento : iniciativa debate : 22.09.2003 votación : 23.09.2003

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus diesen gründen habe ich einwände gegen die Änderungsanträge, die bezwecken, die jaa mit der entwicklung technischer sicherheitsangelegenheiten auf dem gebiet der lufttüchtigkeit zu beauftragen.

Испанский

las cosas han seguido su curso y ahora hemos recibido algunas propues tas de la comisión en favor de un plan de acción para el turismo, con un presupuesto quizá más estable y con un perfil político más acusado.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die schwierigkeiten dieser firmen werden durch einen allgemeinen mangel an information und ausbildung über sicherheitsangelegenheiten seitens arbeitgeber und arbeitnehmer nur noch verstärkt. in den niederlanden wurde zum beispiel der mangel an kenntnissen und ausbildung über sicherheitsaspekte als ursache für mindestens einige der schlechten praktiken und der sich daraus ergebenden gesundheitsprobleme in sonderabfallentsorgungsanlagen erkannt.

Испанский

las dificultades de estas empresas se ven agravadas por una general falta de información y formación del empresario y del trabajador en materia de seguridad (por ejemplo, en los países bajos se ha comprobado que la ausencia de conocimientos y formación sobre temas de seguridad ha sido la causa de algunas prácticas inadecuadas y de los subsiguientes problemas de salud detectados en las plantas de eliminación de residuos peligrosos).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die bestimmungen der verordnung über den gmes-betrieb sollte sichergestellt werden, dass die entscheidungsträger in der eu und den mitgliedstaaten kontinuierlich genaue und zuverlässige daten und informationen über umweltfragen, den klimawandel und sicherheitsangelegenheiten erhalten.

Испанский

el reglamento sobre las operaciones del gmes debe contener normas para garantizar que los responsables del diseño de las políticas de la ue y sus estados miembros dispongan de forma ininterrumpida de datos e información precisos y fiables sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente, el cambio climático y la seguridad.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle seeleute müssen einen einführungslehrgang sowie eine grundausbildung oder grundunterweisung in sicherheitsangelegenheiten nach abschnitt a-vi/1 des stcw-code erhalten und die darin festgelegte entsprechende befähigungsnorm erfüllen.

Испанский

la gente de mar estará familiarizada y recibirá formación o instrucción básicas conforme a lo prescrito en la sección a-vi/1 del código stcw, y satisfará las normas de competencia especificadas en dicha sección.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,035,591 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK