Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(120) die geänderten ausgleichzollsätze sollten in der höhe der neuen, im rahmen dieser teilweisen interimsüberprüfung ermittelten subventionsspannen festgesetzt werden, da die in der ausgangsuntersuchung berechneten schadensspannen weiterhin darüber liegen.
(120) il dazio compensativo modificato dovrebbe essere portato al livello del nuovo tasso di sovvenzione identificato durante il presente riesame, in quanto il margine di pregiudizio calcolato nell'inchiesta antisovvenzione iniziale resta più elevato.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
(52) dieses unternehmen und ein anderes unternehmen wiesen ferner darauf hin, die für die berechnung des ausgleichzollsatzes herangezogenen cif-werte seien nicht dieselben wie die für die schadens- und die dumpingberechnung verwendeten.
(52) tale società, unitamente ad un'altra, ha inoltre precisato che i valori cif impiegati per calcolare l'aliquota del dazio compensativo non sono identici a quelli impiegati per i calcoli relativi al pregiudizio e al dumping.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество: