Вы искали: beiliegendem kuvert (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

beiliegendem kuvert

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

kuvert

Итальянский

busta

Последнее обновление: 2013-09-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die neue auf beiliegendem zusatzblatt erstellte beurteilung ersetzt die erste beurteilung.

Итальянский

, ho deciso di rivedere le note e i giudizi da me espressi in veste di compilatore d'appello.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

angebot in geschlossenem kuvert mit dem vermerk „angebot für die ausschreibung ref.

Итальянский

offerta in busta chiusa, con indicato “offerta per gara d’appalto rif.

Последнее обновление: 2006-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

5. die sitzungen des plenums und der studiengruppen finden gemäß beiliegendem arbeitsprogramm statt.

Итальянский

seminario di esperti sulle istituzioni democratiche

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

zur erfassung der kenngrössen für die betriebssituation werden nach beiliegendem messprogramm a messungen durchge führt.

Итальянский

per la determinazione delle grandezze caratteristiche proprie della situazione di esercizio si procede a misurazioni secondo il programma a allegato.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

die beziehungen zwischen der agentur und dem gemeinsamen gremium werden in beiliegendem vorschlag für eine verordnung zur einrichtung der agentur geregelt.

Итальянский

la proposta congiunta di regolamento relativo all'agenzia precisa le relazioni tra quest'ultima e l'ocr.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

renester“. in diesem kuvert müssen sich zwei ebenfalls verschlossene umschläge jeweils mit dem vermerk abschnitt 1 bzw. abschnitt 2 befinden.

Итальянский

renester”, al cui interno vi saranno inserite due buste anch’esse chiuse con indicazione rispettivamente sezione 1 e sezione 2.

Последнее обновление: 2006-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

daher ist der geografische anwendungsbereich auszuweiten, zumal in beiliegendem vorschlag für eine richtlinie zur Änderung der richtlinie 91/440/eg eine beschleunigte Öffnung vorgesehen ist.

Итальянский

di conseguenza occorre estendere il campo di applicazione geografico, a maggior ragione in quanto la proposta congiunta di modifica della direttiva 91/440/ce prevede di accelerare il processo di apertura.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

einkaufsabteilung von wyeth, via f. gorgone zn. ind. catania. das angebot mit seinen beiden abschnitten muss in einem verschlossenen kuvert auf folgende weise übermittelt werden:

Итальянский

acquisti wyeth via f. gorgone zn. ind. catania. l’offerta, nelle due sezioni, dovrà essere consegnata in busta chiusa nel seguente modo:

Последнее обновление: 2006-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

angesichts des fortbestands der probleme, die die ausnahmenregelung erforderlich machten, wird mit beiliegendem verordnungsvorschlag eine ausnahme für fünf jahre gewährt, wobei klar ist, dass diese verlängerung am selben datum auslaufen wird wie die den neuen mitgliedstaaten gewährten ähnlichen Übergangsregelungen und dass die kommission zwei jahre vor ablauf aller derzeit geltenden ausnahmeregelungen einen bericht über den konsummilchmarkt vorlegen wird, möglicherweise zusammen mit vorschlägen zur harmonisierung der vorschriften der verordnung (eg) nr. 2597/97.

Итальянский

visto il persistere delle difficoltà che avevano motivato la deroga, la proposta di regolamento allegata prevede una deroga di cinque anni, restando inteso che il nuovo periodo scadrà alla stessa data degli analoghi regimi transitori concessi ai nuovi stati membri e che due anni prima della scadenza di tutte le deroghe vigenti la commissione presenterà una relazione sul mercato del latte alimentare, accompagnata eventualmente da proposte intese ad armonizzare le norme contenute nel regolamento (ce) n. 2597/97.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,903,248 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK