Вы искали: entgegenzustellen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

entgegenzustellen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

der einzige weg, ihn zu bekämpfen, besteht darin, sich ihm entgegenzustellen.

Итальянский

l’ unico modo di sconfiggere il terrorismo è affrontarlo.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese diskussion soll nicht dazu beitragen, den norden europas dem süden entgegenzustellen.

Итальянский

un ultimo elemento, il problema delle commissioni competenti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dadurch wird es der eu möglich, sich den wettbewerbsfeindlichen us-amerikanischen regeln entgegenzustellen.

Итальянский

l’ unione europea sarà così in grado di sfidare le norme anticompetitive degli stati uniti.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

entschuldigen sie herr blaney, aber sofern sie dem nichts entgegenzustellen haben, sind wir gezwungen fortzufahren.

Итальянский

il livello di disoccupazione a durham, area da lei menzionata, è il più alto che si registri da secoli...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nein, erneut ist der rat seinem traurigen ruf gerecht geworden, sich dem druck der gemeinschaft entgegenzustellen.

Итальянский

per questo è probabile che durante la votazione il presidente della commissione giuridica prenda la parola, chiedendole se lei non sia d'accordo sulla necessità di allineare la terminologia delle tre diret tive.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine rassistische und fremdenfeindliche stimmung macht sich breit, und es gilt, sich dieser flut mit wort und vorbild entgegenzustellen.

Итальянский

un'atmosfera di razzismo e di xenofobia tende ad estendersi, ed occorrerebbe, con la parola e con l'esempio, opporsi a questa marea montante.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die politische und kulturelle grundlage des beitritts portugals ist offensichtlich, und wir haben nicht die absicht, uns ihm entgegenzustellen.

Итальянский

la giustificazione politica e culturale dell'adesione del portogallo è evidente e noi non abbiamo l'intenzione di porvi ostacoli.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesem haus bestand heute morgen lobenswerte einigkeit über die absicht der kommission und des rates, sich der tragödie in tschet­schenien entgegenzustellen.

Итальянский

gli stati nazionali meridionali della russia sono stati sempre membri riluttanti dell'ex unione sovietica.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

doch aus dem organigramm kann man nicht ableiten, wie sehr wir uns darum bemühen, uns jedwedem phänomen des rassismus und der fremdenfeindlichkeit entgegenzustellen.

Итальянский

quando parliamo di sussidiarietà, la commissione deve garantire che l'autorità competente nello stato membro abbia il diritto di decidere se si possa avviare un'attività estrattiva o altro.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wundert deshalb nicht, wenn heute immer dringender gefordert wird, den zunehmenden befugnissen der gemeinschaft eine förmliche bindung an klar umrissene grundrechte entgegenzustellen.

Итальянский

non deve pertanto meravigliare l'esigenza oggi espressa che le competenze riconosciute alla comunità siano controbilanciate dal suo formale assoggettamento ad un insieme di diritti fondamentali chiaramente definiti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gemeinschaft konnte sich leider auf keine gemeinsame position festlegen, und das hat zwei fellos die chancen, uns als kommission dieser entwicklung entgegenzustellen, geschmälert.

Итальянский

alla commissione esecutiva ed al consiglio chiediamo proprio di mettere a punto e di promuovere finalmente una tale politica.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies wird ganz deutlich, wenn sie an die flut von subventionsfällen denken, die sich über die ganze gemeinschaft ergießt, und sehen, was wir als kommission dem entgegenzustellen haben.

Итальянский

noi siamo stati disposti a seguire la dieta legislativa, spesso indigesta, che essa ci ha servito. a questo proposito, non posso interamente disapprovare il modo prudente in cui il consiglio affronta talune proposte legislative.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr präsident, die pläne dieses parlaments und der kommission zur schaffung eines einheitlichen europäischen fernsehraumes stellen die einzige hoffnung für die europäische filmindustrie dar, sich der Überflutung unserer märkte mit billigen amerikanischen produktionen entgegenzustellen.

Итальянский

oltre alle risoluzioni deu'onu, neppure la risoluzione del parlamento europeo del 17 novembre 1983, né la dichiarazione dei ministri degli affari esteri della comunità del giugno 1985, né la recente dichiarazione della nostra commissione politica impedirono al comando turcocipriota e al governo turco che lo sostiene di continuare con azioni unilaterali e arbitrarie il cosiddetto sviluppo costi tuzionale di cipro del nord, che silura il tentativo di mediazione del segretario generale deu'onu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beide delegationen vermerkten, dass keine partei das abkommen oder teile davon anführen wird, um sich der prüfung von alternativstrategien zu von dem abkommen erfassten bereichen in der internationalen zivilluftfahrt-organisation entgegenzustellen.

Итальянский

le due delegazioni rilevano che nessuna parte addurrà l'accordo o parti di esso come base per opporsi all'esame di politiche alternative su qualsiasi materia coperta dal presente accordo nell'ambito dell'organizzazione per l'aviazione civile internazionale.

Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus allen diesen gründen muß die strategie darin bestehen, der sozialen dimension priorität einzuräumen und ihm die achtung vor allgemeingültigen sozialen regeln, aber auch die achtung vor den allgemein geltenden menschenrechten, wie das recht auf selbstbestimmung, entgegenzustellen.

Итальянский

un ascensore costruito in inghilterra, francia o germania viene commerciato e venduto anche negli altri stati membri della comunità euro pea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten haben mit ihrem individuellen vorgehen eindeutig dabei versagt, probleme wie arbeitslosigkeit und den sozialen zusammenhalt zu lösen; sie haben dabei versagt, der bedrohung durch die instabilität im osten und im süden dieses kontinents eine gemeinsame front entgegenzustellen.

Итальянский

in secondo luogo, dobbiamo inserire nell'uem l'«aspetto economico» rafforzando il coordinamento della politica economica nel settore della sorveglianza multilaterale e nella definizione degli indirizzi economici generali, e rafforzando i nessi economici con l'articolo 2 del trattato dell'unione al fine di promuovere la coesione economica e sociale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus folgenden gründen findet der delorozoy-bericht meine wärmste zustimmung: weil er den vielzitierten fünfjahresplan schon mitberücksichtigt und über ihn hinausweist und dazu auffordert, sofort und rasch zu handeln und sich dadurch der möglicherweise drohenden gefahr einer tragödie entgegenzustellen.

Итальянский

signor presidente, con il permesso suo e dei membri del parlamento vorrei fare una brevissima digressione prima di concludere il mio intervento : oggi, 17 novembre, si celebra in grecia una ricorrenza, si festeggia la gioventù e la democrazia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,946,665 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK