Вы искали: er verkörpert (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

er verkörpert

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

er verkörpert das konkrete beispiel eines menschen, der ewig jung ist.

Итальянский

e' l' esempio concreto di colui che è sempre giovane.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die eu betrieb weiterhin den ausbau des binnenmarktes und der freiheiten, die er verkörpert.

Итальянский

l’ue ha continuato a sviluppare il mercato interno e le libertà che ne costituiscono parte integrante.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert die einheit der nation, greift in die politik aber nur bei regierungskrisen ein.

Итальянский

il presidente impersona l'integrità della nazione, ma deve astenersi dal prendere posizioni politiche, tranne qualora i partiti politici abbiano difficoltà a formare un governo o a superare una crisi di governo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert einen humanismus, eine spiritualität, die sie in dieser stunde stärken sollten.

Итальянский

incarna un umanesimo, una spiritualità che avete ora.il dovere di avvalorare.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kommissar van den broek stammt aus einem land mit einer bedeutenden parlamentarischen tradition, die er verkörpert hat.

Итальянский

il commissario van den broek proviene da un paese con una forte tradizione parlamentare, di cui egli costituisce l'incarnazione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

er verkörpert eine hohe, für die mehrheit der kinder und jugend lichen für ihr späteres leben erstrebenswerte bildung.

Итальянский

nell'ambito del sistema unitario socialista dell'istru­zione, si garantisce a tutti i bambini e ai giovani la parità delle possibilità in materia di formazione professionale

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert in diesem haus bereits seit jahren den propheten für einen kanaltunnel und andere formen der direkten verbindung.

Итальянский

dovremmo tenerne conto, perché finché non ci sarà un cambia mento nel gusto, non potremo neppure modificare questo stato di cose.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat ist das wichtigste entscheidungsgremium der europäischen union. er verkörpert die mitgliedstaaten, deren vertreter regelmäßig auf ministerebene zusammentreten.

Итальянский

il consiglio è il principale organo decisionale dell’unioneeuropea ed impersona gli stati membri, i cui rappresentanti siriuniscono regolarmente a livello ministeriale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert ein ausgewogenes gleichgewicht zwischen den ansichten von rat und parlament und aus diesen gründen ersucht die kommission das parlament um dessen zustimmung.

Итальянский

rappresenta un corretto equilibrio tra posizioni del consiglio e del parlamento: in tal senso la commissione ne raccomanderebbe l' adozione al parlamento.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

er verkörpert den wirtschaftlichen mehrwert der union und bedarf ständiger bemühungen um optimale rahmenbedingen, damit ein maximales wirtschaftliches ergebnis erzielt werden kann.

Итальянский

esso costituisce il valore economico aggiunto dell'unione, e deve significare una ricerca costante dell'ambiente migliore per massimizzare i benefici economici.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

präsident gemayel ist nach paris gereist, und die legalität, die er verkörpert, spielt eine bedeutende rolle, denn wir ver trauen stark auf institutionen.

Итальянский

il presidente gemayel è venuto a parigi, e questa legalità da lui personificata è una cosa importante, perché crediamo molto nelle istituzioni.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"im leistungssport steht doping für den widerspruch des sports und der werte, die er verkörpert, nämlich fairness und selbstübertreffung", sagt die kommission.

Итальянский

secondo la commissione, "nel quadro del­lo sport competitivo, il doping rappresenta l'antinomia dello sport e dei valori che esso ha tradizionalmente rappresentato, quelli della lealtà e del superamento dei propri limiti tramite lo sforzo fisico".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

diese ausgewogene sicherheitskonzeption erfordert die schaffung eines europäischen ver teidigungspols als festen bestandteil des atlantischen bündnisses. ich werde für diesen absatz stimmen, denn er verkörpert für mich die voraussetzungen für die hoffnung.

Итальянский

mi congratulo anche con le organizzazione umanitarie che vengono in aiuto al popolo afgano, specialmente con l'organizzazione «medici senza frontiere».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert die wichtigen werte der mitwirkung und der verantwortung, die sich auf fest verankerte, nationale traditionen stützen, und die einen angemessenen rahmen für eine kontrollierte modernisierung bieten, auch in den beitrittsländern.

Итальянский

esso è portatore di valori forti di partecipazione e di responsabilità, che poggiano su solide tradizioni nazionali e offrono una cornice adeguata per una modernizzazione amministrata comprendente i paesi candidati.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert nicht nur ein europa weites system des sozialen schutzes, indem er die betreffenden dazu befähigt, beschäftigungsmöglichkeiten wahrzunehmen, sondern liefert auch ein beispiel und einen anreiz für eine neue aktive und dynamische beschäftigungspolitik in den mitgliedstaaten.

Итальянский

da un'inchiesta del 1996 emerge che circa la metà dei disoccupati (uomini e donne) di età superiore a 25 anni non ha alcuna qualifica educativa al di là dell'istruzione di base.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er verkörpert dieses gefühl, diesen wunsch, der in ganz europa einschließlich der vororte der großstädte zu erkennen ist: dass alle auf dem europäischen kontinent gebraucht werden, dass jeder wichtig ist und dass alle regionen einen beitrag leisten können.

Итальянский

esso sintetizza questa percezione e questo desiderio che si ritrovano in tutta europa, anche nelle periferie urbane, secondo cui nel continente europeo tutti sono necessari, tutti sono importanti e tutte le regioni hanno qualcosa da offrire.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

allein die tatsache, daß die zahl der am wettbewerb teilnehmenden werke im laufe der jahre ständig gestiegen ist (von 16 programmen 1988 auf 94 in diesem jahr), beweist, daß mehr fernsehsender diesen preis kennen und wissen, was er verkörpert.

Итальянский

il solo fatto che le opere in concorso aumentino regolarmente di anno in anno (16 programmi nel 1994 - 94 quest'anno) dimostra che il premio è noto ad un numero crescente di emittenti e che ne è nota la sostanza.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(") lange bevor dies eine technische möglichkeit war, war das mensch-tier-wesen ein zentraler topos in der abendländischen kultur. er verkörpert sich von den antiken zentauren über die chimären an gotischen domen und die bizarre bildwelt boschs bis hin zum späten goya und die malerei des surrealismus und picassos.

Итальянский

(") molto tempo prima che ciò costituisse una possibilità tecnica l'essere umano metà uomo metà animale era un topos fondamentale della cultura occidentale personifi­cato negli antichi centauri, nelle chimere delle cattedrali gotiche e nel bizzarro mondo figurativo di bosch sino all'ultimo goya, alla pittura del surrealismo e di picasso.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,891,799 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK