Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diese maßnahmen sollten, so lautet unsere empfehlung, als teil eines umfassenderen korpus von erholungsprogrammen umgesetzt werden, was von der mehrheit im parlament unverständlicherweise abgelehnt wurde.
si tratta di misure che, come abbiamo proposto, dovrebbero essere recepite e far parte di un più ampio insieme di programmi di recupero, ma tale provvedimento è stato incomprensibilmente respinto dalla maggioranza del parlamento.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
44. betont hinsichtlich des tourismus der älteren menschen erneut, daß ihre geistige und körperliche erholung sicherzustellen ist, wo bei der tendenz entgegenzutreten ist, diesen aspekt des fremden verkehrs mit rein spekulativen kriterien bewältigen zu wollen und dabei z. b. die „löcher" der nebensaison auszufüllen, ohne gleichzeitig für angemessene ärztliche versorgung und ein angemessenes soziokulturelles umfeld zu sorgen; hält diesbezüglich die ausarbeitung einer richtlinie für unerläßlich, die bestimmte standards wie ärztliche hilfe, diätpläne und kultur- und erholungsprogramme festsetzt;
99· ritiene che il turismo transfrontaliero sia uno dei settori che possono trarre maggiore vantaggio dalla realizzazione del mercato interno; ritiene che l'abolizione dei controlli alle frontiere e delle restrizioni sugli acquisti oltreconfine nonché la liberalizzazione del tra sporto intracomunitário sono due importanti passi da compiere;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование