Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die unabhängigen gerieten nun in schwierigkeiten.
incominciarono allora le difficoltà degli indipendenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese beiden themenbereiche gerieten durcheinander.
È me glio peccare per eccesso di cautela.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1996 gerieten immer mehr banken in schwierigkeiten.
la forza lavoro è qualificata e possiede un buon livello di istruzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dadurch gerieten sie in starke abhängigkeit von kreditaufnahmen.
questi processi le hanno rese fortemente dipendenti dai crediti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
3.2 nach cancún gerieten die verhandlungen ins stocken.
3.2 dopo cancun, i negoziati si erano arenati.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die öffentlichen finanzen gerieten 2009 stärker unter druck.
nel 2009 è aumentata la pressione sui conti pubblici.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit gerieten einige dieser organisationen in große schwierigkeiten.
questa iniziativa ha creato gravi difficoltà per alcuni di tali istituti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mitte der 70er jahre in eine krise gerieten und sich rückläufig entwickelten.
i genitori conservano una influenza molto forte suue decisioni scolastiche e occupazionali di figlie e figli.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in letzter zeit gerieten bestimmte regionen von mosambik in ostafrika ins blickfeld.
recentemente l’ attenzione si è concentrata su talune regioni del mozambico, in africa orientale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mit dieser methode gerieten wir in der vergangenheit bereits oft in eine unglückliche lage.
gli sforzi congiunti della commissione e del parlamento hanno portato a risultati che senza questo congiungimento delle forze non vi sarebbero stati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
letzte nacht gerieten 1.400 arbeitsplätze in meinem wahlkreis in kent in gefahr.
ieri sera sono stati linacciati 1.400 posti di lavoro alla m.f. kent nella mia rcoscrizione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dort, wo wir in sackgassen gerieten, haben die amerikaner wege für fort schritte gefunden.
hanno prevalso invece, cosa che in quella conferenza ci ha veramente colpito, la solidarietà, la collaborazione, il contenuto più che il contenitore, la parità tra uomini e donne come obiettivo prioritario e unitario di tutte le donne, di tutti i paesi e di tutti i partiti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insgesamt gerieten 1,4 mio. menschen durch den konkurs ihres arbeitgebers in schwierigkeiten.
in totale, 1,4 milioni di persone hanno avuto problemi di questa natura a causa del fallimento del loro datore di lavoro.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dadurch gerieten die leute in eine unerträgliche konkurrenzsituation, da sie unter schwierigen arbeitsbedingungen arbeiten mußten.
si rifletta sul fatto che la sola repubblica federale spende ogni anno per la tecnologia biomolecolare un decuplo di quanto la comunità intende spendere in dieci paesi, cioè per la ricerca in dieci paesi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anderenfalls gerieten wir in denselben teufelskreis, verbunden mit zahlreichen gefahren für den nationalen bestand unserer völker.
l'immagine che ci dà questa relazione sui problemi della crisi è esatta ; giusti il giudizio e la denuncia di questa subalternità del cinema europeo rispetto a quello americano, come pure la denuncia delle intollerabili pratiche delle compagnie di distribuzione - soprattutto americane -, veramente con trarie alle regole di concorrenza del trattato cee.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unternehmen verkauft. frühere staatliche monopole gerieten durch die zunehmende konkurrenz von privater seite unter druck.
alcune imprese a capitale pubblico sono state vendute e i vecchi monopoli di stato hanno avvertito la crescente concorrenza delle alternative private.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bauern gerieten in einen teufelskreis: kein regen keine ernte, keine ernte kein einkommen.
per i coltivatori più poveri si era installata una sorta di circolo vizioso: senza piogge, nessun raccolto, senza raccolto nessun reddito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sofern die wechselkurse wieder unter größeren druck gerieten, müßte dieses monetäre instrument möglicherweise erneut seine probe bestehen.
vrebbe in seguito essere verificata qualora dovessero svilupparsi grandi pressioni sul tasso di cambio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(30) dies hatte zur folge, dass combus von 1998 an in ernste finanzielle schwierigkeiten geriet.
(30) di conseguenza, a partire dal 1998 combus ha iniziato ad attraversare gravi difficoltà economiche.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество: