Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1978/79 in kraft zu setzen.
) e dell'alcole (') ed ha chiesto al consiglio di provvedere affinché possano entrare in vigore per la campagna 1978-1979.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
preisspanne außer kraft zu setzen.
• garantire nei trattati il diritto dei privati a ricorrere direttamente alla corte di giustizia della comunità europea».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
plan zur bekämpfung der arbeitslosigkeit in kraft zu setzen.
blot economiche vanno a vantaggio di tutte le parti interessate solo se sono relazioni equilibrate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die konvention gegen den terrorismus sei bald in kraft zu setzen.
gli stabilizzatori automatici dovrebbero poter funzionare e si dovrebbe evitare una politica fiscale ciclica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b. bis 1987 festzulegen und spätestens 1993/ 1994 in kraft zu setzen
b. da stabilire entro il 1,987, attuazione entro i 1 1993-1994
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die strategie ist unverzüglich in kraft zu setzen und effektiv umzusetzen.
riteniamo che la strategia debba essere adottata senza indugio e si debba iniziare ad attuarla con successo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
er beschloss daher, das verbot nicht erneut in kraft zu setzen.
ha pertanto deciso di non ripristinare il divieto.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die kommission schlägt vor, sie ab 1. januar 1993 in kraft zu setzen.
quando il livello di alcool nel sangue raggiunge 0,5 mg la capacità di una guida corretta diminuisce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
entwerfen einerlei ist, sie in kraft zu setzen jedoch etwas ganz anderes.
questo non è altro che un pretesto per cambiare o revocare decisioni che sono già state prese nel passato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere sind wir entschlossen, unsere iaeozusatzprotokolle bis ende 2003 in kraft zu setzen;
nel corso del dibattito, tuttavia, alcuni membri della convenzione hanno formulato qualche riserva sul progetto di testo ed hanno insistito sull'estensione del voto a maggioranza qualificata, specialmente ai temi di politica estera e di sicurezza comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir appellieren an beide seiten, dieses abkommen sofort in kraft zu setzen.
l'unione europea appoggia pienamente la presidenza dell'ua in questo processo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten verfügen über ein jahr, um die bestimmungen der richtlinie in kraft zu setzen.
gli stati membri dispongono di un anno per mettere in vigore le disposizioni della direttiva.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
politisch ist die notwendigkeit, ihn in kraft zu setzen, noch größer als jemals zuvor.
dal punto di vista politico la necessità di farlo entrare in vigore è più urgente che mai.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
schließlich ist die richtlinie vom 15. februar spätestens am 30. juni 1983 in kraft zu setzen.
prevenzione e riduzione dell'inquinamento e delle perturbazioni ambientali
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission schlägt vor, diese beiden richtlinien anfang des jahres 1990 in kraft zu setzen.
— il miglioramento della risoluzione della mappa genetica del l'uomo;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorliegende verordnung ist deshalb unverzüglich in kraft zu setzen —hat folgende verordnung erlassen:
a tal fine, è opportuno disporre l'entrata in vigore immediata del presente regolamento,ha adottato il presente regolamento:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 12
Качество:
am 22. dezember 1994 hat der exekutivausschuß beschlossen, die vereinbarung ab 26. märz 1995 in kraft zu setzen.
chissà che non riusciamo nell'intento con questo centro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beibehalten wird dagegen die möglichkeit, entweder 1997 oder 1999 die wirtschafts- und währungsunion in kraft zu setzen.
può dirci se i ministri responsabili hanno l'abitudine di pratiche del genere?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in einem derartigen fall ist keine benachrichtigung durch skype nötig, um eine kündigung in kraft zu setzen.
in tale evenienza, per dare effetto alla risoluzione non è richiesta da skype alcuna comunicazione.
Последнее обновление: 2017-01-05
Частота использования: 1
Качество:
liste der bestimmungen des schengen-besitzstands über das sis, die in der schweizerischen eidgenossenschaft in kraft zu setzen sind
elenco delle disposizioni dell'acquis di schengen relative al sis che devono essere rese applicabili alla confederazione svizzera
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: