Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie auch bei zn
quintanrix è stato somministrato come vaccino di richiamo a 435 bambini nel secondo anno di vita. na
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
... wie auch in den bewerberländern
... come anche nei paesi candidati all'adesione
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da'ür gibt es dringende innere wie äußere gründe.
la situazione è urgente, per motivi interni ed esterni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lornoxicam (wie auch andere von
- induttori noti ed inibitori degli isoenzimi cyp2c9: lornoxicam (come altri fans il cui metabolismo dipende
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
dies wie auch die herbeiführung freundschaftlicher und
problemi di bilancio (12-14 marzo)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bezüglich der transparenz der konditionen wie auch
la trasparenza delle condizioni e
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
barón crespo innere sicherheit für den bürger, aber auch äußere sicher heit.
argyros menti in vista dei pericoli di volta in volta riscontrati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
amaral wie auch präsident mubarak vorhin sagte.
vandemeulebroucke diritti dell'uomo piuttosto che affamare un intero popolo come si sta facendo adesso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einschließlich des finanzamtes, wie auch der privaten gläubiger.
compreso l’ufficio delle imposte e alcuni creditori privati.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
auf diese bedrohungen muss europa mit einem umfassenden sicherheitskonzept für die innere wie auch für die äußere sicherheit reagieren, das zivile und militärische mittel miteinander kombiniert.
queste minacce richiedono delle risposte a livello europeo e una strategia globale che riguardi la sicurezza interna e la sicurezza esterna e associ mezzi civili e militari.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
um sie zu führen, müssen wir aktiv und glaubwürdig sein, im innern wie auch international.
per metterla in pratica siamo costretti ad essere attivi e credibili sia all' interno che sul piano internazionale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wer immer unsere regierungen auch sein und wie immer sie sich auch äußern mögen, in wirklichkeit wollen sie europa nicht.
i. di un quarto protocollo addizionale all'accordo tra la comunità economica europea e lo stato di israele (doc. 5813/87)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat bekräftigt seinen willen, dass kohärenz und stimmigkeit der menschenrechtspolitik der eu in ihren inneren wie auch äußeren angelegenheiten verbessert werden.
il consiglio riafferma l'impegno a migliorare la coerenza della politica dell'ue in materia di diritti umani negli affari interni ed esterni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die äußere geometrie des erzkörpers und seine innere struktur (einschließlich der qualitativen erzverteilung) sind bekannt.
la geometria esterna della massa minerale e la sua struttura interna (compresa la distribuzione della qualità minerale) iniziano a essere ben note.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
in diesen sechs monaten fanden wichtige gipfeltreffen statt, bei denen der versuch der lösung sowohl der internen wie auch der äußeren krisen unternommen wurde.
quale mostruosa potenza può avere un uomo capace da solo, senza essere una istituzione né europea, né tedesca, di impedire il processo di costruzione dell'europa ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die rolle des staates ist vor allem die eines katalysators und innovativen wegbereiters, von dem die unternehmen klare und berechenbare äußere rahmenbedingungen wie auch perspektiven für ihre tätigkeit erwarten können.
allo stato compete soprattutto il ruolo di catalizzatore e di pioniere, intento ad "aprire" alle innovazioni: da esso le imprese potranno attendersi condizioni quadro esterne, come anche prospettive chiare e quantificabili per le loro attività.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anmaßend deshalb, weil die mängel der gemeinschaft im inneren wie im Äußeren noch allzu deutlich sichtbar sind.
ma resta molto da fare, in particolare per la convenzione «frontiere esterne».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erweiterung wird zwar zweifellos zur politischen stabilität und zur sicherheit in europa beitragen, sie wird aber auch eine qualitative veränderung der inneren wie äußeren dimension der union herbeiführen.
l'allargamento contribuirà senza dubbio alla stabilità politica e alla sicurezza degli europei, ma introdurrà un cambiamento qualitativo nella dimensione interna ed esterna dell'unione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit diese wichtige entscheidung die erhofften früchte tragen kann und inneren wie äußeren angriffen weniger stark ausgesetzt ist, brauchen wir wegen des fehlenden zusammenhalts zwischen den zwölf möglichst schnell eine europäische zentralbank und eine europäische wäh rung.
ogni paese ha le sue tradizioni e penso che ci vorrà una forte volontà di compromesso per arrivare ad un accordo che possa permetterci di avviarci verso una moneta comune e verso una istituzione in grado di gestirla, e cioè, una banca centrale europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.1.6.1 das image der europäischen union, im innern wie in der welt, muss gepflegt werden, indem kohärenz, einheit und rasche handlungsfähigkeit gewährleistet werden, damit europa voll zur geltung kommt.
3.1.6.1 l'immagine dell'unione, al suo interno, ma soprattutto al suo esterno, deve essere meglio curata, assicurando coerenza, unità e capacità d'azione rapida, per una sua completa valorizzazione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: