Вы искали: kostenaufschlüsselung (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

kostenaufschlüsselung

Итальянский

struttura dei costi

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

detaillierte kostenaufschlüsselung

Итальянский

analisi particolareggiata dei costi

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

h.1 kostenaufschlüsselung

Итальянский

ripartizione dei costi

Последнее обновление: 2016-11-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

galileo – detaillierte kostenaufschlüsselung

Итальянский

galileo - ripartizione dettagliata dei costi

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

kostenaufschlüsselung pro jahr (in ecu)

Итальянский

ripartizione annua per elementi del costo dell'azione (in ecu)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kostenaufschlüsselung in tabelle 5 des weißbuchs läßt sich aus zwei blickwinkeln betrachten.

Итальянский

i costi presentati nella tabella 5 del libro bianco possono dare adito a due interpretazioni.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unsere kostenaufschlüsselung wird also zu einem grossen teil nach freiem ermessen gehandhabt.

Итальянский

* tale aiuto può' essere fornito del pari nel settore delle tecnologie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zu diesen angaben gehört insbesondere eine kostenaufschlüsselung für die vor- und die folgejahre.

Итальянский

tali informazioni consistono in particolare in una ripartizione delle spese relative agli esercizi anteriori e posteriori.

Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es folgt ein beispiel für eine kostenaufschlüsselung für eine derartige veranstaltung außerhalb von brüssel:

Итальянский

campione di ripartizione dei costi per un evento organizzato fuori bruxelles:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die preisbildung und die kostenaufschlüsselung zwischen gemein- und einzelkosten obliegen grundsätzlich dem händler und nicht seinen lieferanten.

Итальянский

infine, la formazione dei suoi prezzi e la ripartizione dei suoi costi fra spese generali e specifiche spetta al commerciante e non ai suoi fornitori.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(122) spanien hat in beantwortung der einleitungsentscheidung eine neue kostenaufschlüsselung übermittelt, aus der die tatsächlich durchgeführten bzw.

Итальянский

(122) in risposta alla decisione di avvio, le autorità spagnole hanno fornito una nuova classificazione di costi che rispecchiava le attività realmente realizzate o pianificate, corredata della classificazione derivante quanto a categorie di r&s.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bedauerlicherweise war diese kostenaufschlüsselung in der kommissionsvorlage nicht enthalten und wurde dem ausschuß erst nachträglich mitgeteilt, was die ausarbeitung der vorliegenden stellungnahme erschwerte.

Итальянский

il comitato si rammarica del fatto che la ripartizione dei costi sopraindicata non sia stata inserita nella proposta della commissione e gli sia stata comunicata in ritardo; ciò ha reso più difficile l'elaborazione del presente parere.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unter diesen umständen kann eine kostenaufschlüsselung, die keinen vergleich nach pcn ermöglicht, für die bestimmung des inländischen normalwerts nicht als geeignet angesehen werden.

Итальянский

ne consegue che una distinta dei costi che non consente un confronto per ncp non può essere considerata sufficiente ai fini della determinazione del valore normale sul mercato interno.

Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kostenaufschlüsselung entspricht der üblichen praxis bei projekten der luftfahrtforschung und -entwicklung, bei denen der größte teil der arbeiten und das größte investitionsrisiko von den systemführern übernommen werden.

Итальянский

questa ripartizione dei costi è conforme alle pratiche correnti nei progetti di r&s nel settore dell’aeronautica, in cui la maggior parte del lavoro e del rischio di investimento è assunta dagli integratori principali.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

lassen sich weder direkte noch indirekte maßnahmen der kostenaufschlüsselung anwenden, so wird die kostenkategorie aufgrund eines allgemeinen schlüssels umgelegt, der aus dem verhältnis zwischen allen direkt oder indirekt umgelegten oder zugeordneten ausgaben für den einzelnen einerseits und den anderen diensten andererseits errechnet wird;

Итальянский

se non è possibile imputare la categoria dei costi né in modo diretto né in modo indiretto, la categoria dei costi viene attribuita applicando un parametro di assegnazione generale, determinato in base al rapporto fra tutte le spese direttamente o indirettamente attribuite o imputate a ciascuno dei servizi universali, da un lato, e agli altri servizi, dall’altro;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

iii) lassen sich weder direkte noch indirekte maßnahmen der kostenaufschlüsselung anwenden, so wird die kostenkategorie aufgrund eines allgemeinen schlüssels umgelegt, der aus dem verhältnis zwischen allen direkt oder indirekt umgelegten oder zugeordneten ausgaben für den einzelnen einerseits und den anderen diensten andererseits errechnet wird;

Итальянский

iii) se non è possibile imputare la categoria dei costi né in modo diretto né in modo indiretto, la categoria dei costi viene attribuita applicando un parametro di assegnazione generale, determinato in base al rapporto fra tutte le spese direttamente o indirettamente attribuite o imputate a ciascuno dei servizi universali, da un lato, e agli altri servizi, dall'altro;

Последнее обновление: 2014-03-26
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,423,169 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK